Pa kako se onda razlikuje kratkouzlazni od kratkosilaznog?
Inače, ja ne mislim da je izgovor Kanáda posledica pogrešne analogije, nego da je nastao prema francuskom izgovoru. Isto tako kažemo i Derída.
Опет према тону. Код кс. тон скоро од почетка опада, а код ку. тек од краја слога. То важи и за дуге акценте. (Ја, нпр., код ду. на пенултими имам тај херцеговачки узлазни, али у слоговима ка почетку речи код ду. имам виши други слог.) Мислим да је то последица тога што метатонија није свуда почела у исто време.
Како мислиш да је
Кана́да према француском, кад је тамо на последњем слогу? И да се преноси
Канада̏, било би
Кана̀да. Ја сам уверен да су на дужину утицали грецизми на
-а́да, -и́да…