Гласање

Превод за „hide-a-key“?

сакрикључ
3 (25%)
чуваркључа
4 (33.3%)
кључокрија
4 (33.3%)
кључомрч
1 (8.3%)

Укупно гласова: 7

Гласање завршено: 8. 05. 2011. у 22.48

Аутор тема: Енг.: hide-a-key  (Прочитано 22474 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #15 : 8. 04. 2011. у 21.48 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…
A di ti je to glasanje?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #16 : 8. 04. 2011. у 21.50 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…
A di ti je to glasanje?
Ваљда прво треба да дамо предлози.

Ето, браво! Зар нису ови предлози стопут инвентивнији и занимљивији од хајдаки?
Цео хајдаки је апсолутно имбецилна замисао, зашто би назив био инвентивно решен?
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #17 : 8. 04. 2011. у 21.52 »
Скривница?
Што мора да се помиње и кључ?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #18 : 8. 04. 2011. у 21.54 »
Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #19 : 8. 04. 2011. у 21.55 »
Скривница?
Што мора да се помиње и кључ?
И ја све нешто покушавам тај кључ да изврдам, много ми је ту сугласника на малом простору. [cesh]
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #20 : 8. 04. 2011. у 21.59 »
Čuvarključ.  :fkez:
Мис’иш чуваркључа, по узору на чуваркућа? :D
Baš tako.  :fkez: (kako mi se svidža ovaj smajli, svuda ga turam)…

Španci vrlo lako kuju nove reči, pogotovu za te stvarii koje nečemu služe. Npr. vadičep je sacacorchos od saca — vadi; i corchos — čepovi (al bukvalno tako), otrov za pacove — mataratas (mata — ubija; ratas — pacove); brisači na šoferšajbni — parabrisas (para - za; brisas — šoveršajbna), kišobran — paraguas (para — za; aguas — voda), suncobran parasol (para — za; sol — sunce). I upšte ne zvuči čudno.  Stvarno bismo mogli izmisliti reč za to pre nego što se komercijalizuje kod nas. Mada… Ovo ne verujem da će da zaživi kod nas. Previše je glupavo. Ključosrkriv. Skrivoključ.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #21 : 8. 04. 2011. у 22.00 »
Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.
Ko je rekao ključokrija? Meni je BAŠ super ta reč!!!!
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #22 : 8. 04. 2011. у 22.00 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…

A di ti je to glasanje?
Ма, фиктивно гласање (гласачки листић) што сам поменуо овде. :D

Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.

Увидео сам да није, пошто је глагол на крају и није у облику императива, али сам се досетио њих кад сам смишљао како превести ово кратко и једном речју. :)

П. С. Ја сам сковао кључокрију. Питање је постаљено на једном другом форуму, па сам ја ово предложио и људима се допало, а желео сам да се и ми мало овде разонодимо.
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 22.02 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #23 : 8. 04. 2011. у 22.03 »
Ja znam da se ključ ostavlja pod otirač ili u ormarić za struju. Kake crne belosveCke novotarije… [ccc]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #24 : 8. 04. 2011. у 22.04 »
Ни ја не верујем да ће то да заживи код нас. Много је глупо. Моја мајка је за такве ствари имала израз макар шта.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 164
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #25 : 8. 04. 2011. у 22.19 »
ključomrč?  [palci]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #26 : 8. 04. 2011. у 22.21 »
Хе-хе… -мрч! :D Добра, добра. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #27 : 8. 04. 2011. у 22.34 »
Odlično. Ključomrč je super. Aj, imamo već predloga za glasanje… Ključokrija, čuvarključa, ključomrč, sakriključ…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #28 : 8. 04. 2011. у 22.46 »
Ево, додате су четири опције за гласање. Оставио сам гласање отвореним месец дана, свако има права на два гласа.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #29 : 9. 04. 2011. у 00.48 »
Hm, da vam ispričam jednu anegdotu u vezi sa ovom temom.
Mama mog drugara je hitno morala van kuće a pošto on nije bio ponio ključ, isti je morala ostaviti negdje.
Odlučila je da ključ ostavi ispod metalne noše (kod nas poznate kao tuta, a koja se nalazila ispred ulaznih vrata) koju su koristili za hranjenje psa. Takođe mu je bila i pripremila ručak koji je ostavila u rerni da se ne ohladi. Da on ne bi slučajno zaboravio jesti a i uzeti ključ, na vrata je okačila poruku sljedećeg sadržaja:
"Morala sam hitno na posao. Ključ je ispod tute, uzmi i jedi!!!"
Otkačili smo bili na njenu poruku.

Тагови: