Аутор тема: (Језичке) глупости разних медија  (Прочитано 260980 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 180
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #375 : 27. 02. 2013. у 14.22 »
У ствари и ја бих тако рекао, ал’ текстописац је рекао "ћете" а не "ће се", а мислио сам да учинимо човеку макар толико да остане бар нешто његово у реченици.
прибор за јело није за јело

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #376 : 27. 02. 2013. у 14.26 »
Фала на објашњењу, Тузор. Старт је као кретање на неког с циљем интеракције с тим неким? (У том смислу је у жаргону ваљда и оно "стартовање" у мушко-женским односима).

Не брини за ампутацију, то се овде често ради, само ако је офтопик довољно на теми форума и има интересовања за наставак дотичне расправе. ;)

Мислим да не могу да се излистају никаква значења за ту реченицу коју си навео, из простог разлога што их нема. Како си и сам лепо приметио, реченица је поптуно бесмислена и глупа.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #377 : 27. 02. 2013. у 14.35 »
Јадно је моје објашњење, када не знам уопште одакле нам долази то "стартовање"…  Ј о е  ме је начисто дезоријентисао оним " tackle", а поготово што за "наш" клизећи старт Eнглези имају Sliding tackle:
Цитат
A sliding tackle or slide tackle is a tackle in football in which a player attempts to take the ball away from an opposing player by deliberately leaving his feet and sliding along the ground with one leg extended to push the ball away from the opposing player.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #378 : 27. 02. 2013. у 14.45 »
У ствари и ја бих тако рекао, ал’ текстописац је рекао "ћете" а не "ће се", а мислио сам да учинимо човеку макар толико да остане бар нешто његово у реченици.

Pa može i ćete.

Umesto Najbrutalniji start koji ćete videti u skorije vreme po meni bi najprirodnije bilo Ovako brutalan start nećete videti u skorije vreme / skoro videti. Glavna razlika je što umesto superlativ + afirmacija stoji ekvativ + negacija, što je mnogo prirodnije. Ovo skoro / u skorije vreme je odvojena, manje bitna stvar.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.140
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #379 : 27. 02. 2013. у 17.20 »
Је ли то енглеско tackle? Откуд и зашто старт?
Да, одузимање, избијање лопте. Старт ми је једино познато у синтагми клизећи старт (уклизавање), мада не пратим фудбал.

Најпожељније је — уместо да се овде вртимо укруг — да се већина форумаша коначно сложи око тога…
Треба ли подебљано да стоји испред прве црте?

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 250
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #380 : 27. 02. 2013. у 20.10 »
Фала на објашњењу, Тузор. Старт је као кретање на неког с циљем интеракције с тим неким?

Ili na nešto (konkretno, na loptu). Često se može čuti objašnjenje „Nema faula, to je bio ispravan start (na loptu)“.

Најпожељније је — уместо да се овде вртимо укруг — да се већина форумаша коначно сложи око тога…
Треба ли подебљано да стоји испред прве црте?

Ne mora, pošto da nije enklitika.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #381 : 3. 03. 2013. у 12.58 »
Када чујем/прочитам вест (парафразирам): Србија бира свог представника на "Евросонгу" у Шведској, знам шта је говорник/писац хтео да каже.
Неупућени, међутим, могу лако да схвате како се на том шведском "Евросонгу" бира некакав српски представник.
Понегде су скапирали проблем, али су направили франкенштајновску творевину типа: Србија на "Беосонгу" бира представника за "Евросонг".
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #382 : 3. 03. 2013. у 14.23 »
Да, ништа ту није граматички проблематично, него је ствар у вишезначности: за шта везати на Евросонгу. Но, ипак, довољно је само мало познавања контекста да би реченица била недвосмислена.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #383 : 4. 03. 2013. у 10.26 »
Да, ништа ту није граматички проблематично, него је ствар у вишезначности: за шта везати на Евросонгу. Но, ипак, довољно је само мало познавања контекста да би реченица била недвосмислена.
Контекст је најважнији.
Пре неки дан, после успеха Асмира Колашинца на ЕП, један спортски функционер је говорио о предстојећим такмичењима и рекао: Асмир би у Риу можда могао да баци медаљу. Да се не зна контекст било би смешно.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 250
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #384 : 8. 03. 2013. у 01.12 »
10 godina od atentata na TV B92

A nisam ni znao za taj atentat na TV B92.

Ван мреже woland

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 114
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #385 : 8. 03. 2013. у 19.03 »
U crnogorskim medijima nailazi se vrlo često na konstrukcije tipa "U narednih godinu, porašće podrška građana članstvu u NATO". Ovo potiče od neobjašnjivog straha da je pogrešno reći godinu dana, čak i po cijenu ovako flagrantne nekongruentnosti - "narednih godinu".  Nešto lakše, ali ipak iz iste kuhinje: Berluskoni dobio godinu zatvora. To je ok u nekom skraćivanju i eventualnoj efektnosti naslova, ali tako oni non-stop. Sličan slučaj je i sa odrednicom mjesec dana, gdje se javljaju humorističke kreacije, npr. "Čekaće mjesec, pa će stupiti u štrajk" i sl.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #386 : 8. 03. 2013. у 19.45 »
Некада се увек говорило: "Победио је са 2:0, цена је повећана за 4%. Сад се то изоставља. Не мења значење, да не грешим душу, али ми се не свиђа.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #387 : 8. 03. 2013. у 20.02 »
Pa u tome i jeste stvar. Jezik počesto uopšte nije logičan, a pogotovu nije matematički precizan i dosledan. I u tome je sva njegova lepota. Jednostavno se tako kaže, tako je ušlo u govor, i izgleda mi totalno blesavo pokušavati ispraviti već odavno okamenjene idiome…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #388 : 8. 03. 2013. у 20.02 »
Малочас чух на Дневнику РТС-а изјаву потпредседника Владе Расима Љајића, па помислих да сам, можебити, нешто пречуо.
Позвах гуглоликог у помоћ, кад оно тачно: Рек’о потпредседник (и министар) да је најгора ствар да се цела прича о реконструкцији Владе као "шпанска серија" одуговлачи.

Мислим да је требало рећи: "Најгора ствар је да се  (та прича) отегне/одужи као шпанска серија".
« Последња измена: 8. 03. 2013. у 20.05 Тузор »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #389 : 8. 03. 2013. у 20.05 »
Te beskrajne sapunice na koje se aludira nisu španske, nego hispanoameričke.  [fgrrr] To me podseća na tupave turiste koji dođu u Barselonu i kupe "original tradicionalni španski" sombrero  "a la Brzi Gonzales" u prodavnici suvenira na Rambli…  [lol]


PS: Tuzore, tvoja verzija je, da kažemo, normalnija, neutralnija, očekivanija, ali ni Rasimova nije pogrešna, rekla bih ja. Samo je malo poetičnija.
 
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: