Аутор тема: (Језичке) глупости разних медија  (Прочитано 263716 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #210 : 2. 07. 2012. у 18.44 »
Osim nevezanih komentara (kakve tačno veze ovde ima engleski?), mogao bi ukupno da smanjiš doživljaj ("ispiramo mozak", "dušebriznici jezički napaćenih žena", "kliče i sikće" itd.) i da komentarišeš samo vezano za tekući razgovor, a druga zapažanja da pišeš tamo gde im je mesto.

Могао бих, али сам их дао овде, сматрајући да су везани за тему о моцији презимена.
Енглески је битан као посредник. Нико природно неће рећи та Стојковић, али хоће, ако је немушти преводилац, реченицу Clinton has visited… превести са Клинтон је посетила. У првом случају нема конгруенције у роду, а у другом има, иако не постоје граматички услови.

Цитат
Što se tiče teme, ženska prezimena upadaju u kategoriju imenica sa nultom deklinacijom (kao madam, ledi, Britni, Kejti, Dženifer itd.; tako da nisu gramatički apsolutno jednake psihijatru itd.) i ne postoji nikakav problem sa kongruencijom.

Ово је доста оригинално за моје оквире. Осим ове типично новинарске конструкције, која лако може бити грешка у превођењу, не видим ниједан доказ за такво тумачење. Наша Ивановић је победила? [cesh]

Цитат
Da nije nedosledno upravo to što prezimena mogu slobodno da se feminizuju, mogu da postoje ministarke, pukovnikovice, kapetanice kao žene ministara, pukovnika, kapetana, ali ne mogu da se feminizuju titule, nazivi zanimanja i sl. za žene koje se njima bave…

Јесте недоследно, али то је недоследност језика (као што је он недоследан кад једног мушкарца именује Јован, другог МаркО, трећег ПавлЕ, а четвртог НиколА), условљена друштвено-историјским приликама. Ја говорим о недоследности једне исте идеје: или ћемо жену чинити видљивом, или ћемо је сакривати.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #211 : 2. 07. 2012. у 18.53 »
О овоме смо више пута расправљали, али новинари наше расправе не читају.

Са једног сајта: Николић је навео да му је Клинтон честитала на избору два дана по избору, а да је са Ворлик разговарао о сарадњи будуће српске владе и Америке.
Ова два презимена бар могу да се "феминизују" —   Клинтонова и Ворликова, овако баш ружно изгледа. Могао је бар да дода лична имена.

Мени је ово сасвим прихватљиво. Ако ни за Била Клинтона не кажемо да је Клинтонов, ни за Хилари нема потребе наглашавати да је Клинтонова.

Eto.  [pardon]

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #212 : 2. 07. 2012. у 19.11 »
Ово је доста оригинално за моје оквире. Осим ове типично новинарске конструкције, која лако може бити грешка у превођењу,

A Đukić Dejanović je izjavila, Malović je izjavila, Kalanović je izjavila itd.?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #213 : 2. 07. 2012. у 19.28 »
Зар је то нова категорија? Кад новинар види Клинтон је изјавила, колико му милисекунди треба да напише Маловић је изјавила?

Eto.  [pardon]

Е кад БП тако каже, онда нам не требају ни узуси, ни синтакса.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #214 : 2. 07. 2012. у 19.41 »
Ne, nego ti konstruišeš okvir u kome je fenomen samo meni prihvatljiv, jer se uklapa u moju "agendu". A znamo i ti i ja da on nema istu "agendu" kao ja, a i njemu je fenomen (postao) prirodan kao i meni.

S tim u vezi, ako ja i jesam "indoktriniran" (iako mislim da mi "doktrina" ne zamagljuje u većoj meri jezičko osećanje — koje se i dalje buni na psihijatresu, primera radi), ti sam nisi ništa manje, tako da možeš da prestaneš da se predstavljaš kao "ideološki neutralan". Tvoje poznavanje uzusa nije ništa bolje nego moje, niti ti je srpska sintaksa išta više maternja nego meni, tako da ćeš morati da nađeš neki drugi argument.

Drugi "argument", novinara koji ne znaju srpski i sve što greše greše prema engleskom, takođe ne znam kako više nije dosadio…
« Последња измена: 2. 07. 2012. у 19.44 vukvuk »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #215 : 2. 07. 2012. у 20.01 »
Досадио је и те како! — Али не значи да је нетачан.

Моја је идеологија патријархални традиционализам, управо тако. Желим да се све жене затворе у куће, да им се онемогући образовање и каријера, по могућству, да се из језика укине женски род, али да се оставе, на пример, пејоративни женски суфикси. Само због тога се буним против реченице Клинтон је рекла и Био сам данас код психијатресе.

Нити сам тврдио да боље познајем узус, нити да ми је језичко осећање боље. Ти си се понео као да је нешто доказано тиме што Белопољански не прихвата фемининум „Клинтонова“, ја само констатујем да није.

А нешто ти и не верујем да ти језичко осећање допушта Маловић је рекла осим у новинарском стилу (који је за мене споран по овом питању). Нађимо потврде за другачије употребе.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #216 : 2. 07. 2012. у 20.11 »
Моја је идеологија патријархални традиционализам,

Ne znam šta ti ovo treba. Tvoja ideologija je preskriptivizam. Zato se buniš.

Ja sam samo konstatovao da nisam sam. Jer nije baš prijatno, znaš, da konstantno budeš izolovan kao neko ko sam nešto zastupa protiv većine i drugih autoriteta. (Mada se ja s time nosim uspešno.)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #217 : 2. 07. 2012. у 20.24 »
Ако је новинарски буквализам „Клинтон је рекла“ реални узус који ја хоћу да занемарим прескриптивистичком идеологијом, нека сам острашћен у томе. Да у животу нисам отворио ни граматику, не верујем да би ми природно звучала та реченица.

Не разумем само с којим се ти правом буниш против експлицитне норме као вештачког планирања језика (што стоји насупрот природном језичком осећању, које спонтано уређује језик) кад друге видове вештачког језичког планирања одобраваш и заступаш.
« Последња измена: 2. 07. 2012. у 20.29 J o e »

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #218 : 2. 07. 2012. у 20.30 »
„Клинтон је рекла“… Да у животу нисам отворио ни граматику, не верујем да би ми природно звучала та реченица.

Mogla bi se prihvatiti samo ako je Klinton žensko ime, pa bi onda bila srodna sa "Dženifer je rekla".

Kvaka u celoj diskusiji: Neka Amerikanka se zove Kejt Dženifer (tj. Dženifer je prezime). Šta ide: "Dženifer je rekla" (na uvce deluje skroz dobro, jer smo navikli na Dženifer kao ime) ili "Dženiferova je rekla" (obavezno jer se prezime mora feminizirati)?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #219 : 2. 07. 2012. у 20.37 »
Da u životu nisi otvorio gramatiku, ništa ti prirodnije ne bi zvučalo ni skripta su na stolu ili četirma ljudima (ili nekolika čoveka, nisam siguran koji je sad status toga), pa se tu ne buniš. Priznajem da je ova praksa nova i rezervisana za formalni, uglavnom novinski jezik, ali to, što se mene tiče, ne govori ništa protiv nje.

Ako me pitaš za rodnu senzitivizaciju, to zastupam zato što verujem da postoji realna korist po društvo. Pošto ne vidim realnu korist iza čvrste norme, onda sam protiv nje. (Verovatno je sa druge strane obrnuto — misli se da postoji realna korist iza čvrste norme, a ne postoji korist iza rodne senzitivizacije. Zbog toga i polemišemo.)

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #220 : 2. 07. 2012. у 20.37 »
http://www.blic.rs/Kultura/Vesti/330966/Sarlota-Rempling-na-Sarajevo-film-festivalu

Синтаксо, еве ме. Нисам читао текст, верујем да ово није грешка новинара, већ идиотизам пацијента који је смислио назив „Сарајево филм фестивал“. [bonk] Уместо најнормалнијег Сарај(ев)ски филмски фестивал или Сарај(ев)ски фестивал филма. Ал’ онако је ваљда „иније“ и „фенсије“. [bljak]

A može li bez ovakvog rječnika? Moderatori?

Suština nije u lošoj sintaksi već u nedostatku prevedenog naslova u medijima, na plakatima, u prospektima i sl., a ispravan engleski naslov je potreban zbog međunarodnih učesnika kojima je festival djelimično namijenjen. Dakle, Sarajevo Film Festival je engleski naslov koji se u govornoj praksi prilagođava kao /sarajevo film festival/, isto kao što u praksi koristimo /frankfurter algemajne cajtung/, ali niko novinaru ne brani da ovo prevede kao Sarajevski filmski festival. Valjda su Prćić i Rajić do sada pokazali koliko se toga može prevesti. Možda ovi iz SFF ne koriste prevod radi uštede na prostoru, možda im zaista dobro zvuči samo engleski naslov, ali bi svakako bilo poželjno istražiti u čemu je stvar, umjesto da padaju teške riječi.

I kaže se samo sarajevski, ne i sarajski.
« Последња измена: 2. 07. 2012. у 20.41 Stoundar »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #221 : 2. 07. 2012. у 20.40 »
I ja mislim da je to prosto engleski naziv, jer se i piše Sarajevo Film Festival.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #222 : 2. 07. 2012. у 20.48 »
Da u životu nisi otvorio gramatiku, ništa ti prirodnije ne bi zvučalo ni skripta su na stolu ili četirma ljudima (ili nekolika čoveka, nisam siguran koji je sad status toga), pa se tu ne buniš.

Управо тако. То су ствари које се уче из граматике науштрб узуса. Али Клинтон је рекла није узус говорника српског језика.

Ako me pitaš za rodnu senzitivizaciju, to zastupam zato što verujem da postoji realna korist po društvo. Pošto ne vidim realnu korist iza čvrste norme, onda sam protiv nje. (Verovatno je sa druge strane obrnuto — misli se da postoji realna korist iza čvrste norme, a ne postoji korist iza rodne senzitivizacije. Zbog toga i polemišemo.)

Не мислим да постоји посебна корист од норме, али не мислим да постоји ни од женске идеологије у језику.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #223 : 2. 07. 2012. у 20.54 »
Али Клинтон је рекла није узус говорника српског језика.

Ali to postaje. I ja sam izneo zašto mislim da je u redu i bolje od starog. Over and out.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.432
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #224 : 3. 07. 2012. у 07.58 »
Ако бисмо написали: "Вечерас од 18 часова Зимоњић и Среботник играју против…", да ли би свима то било јасно?

Тагови: