Аутор тема: (Језичке) глупости разних медија  (Прочитано 260355 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #150 : 26. 04. 2012. у 09.59 »
Vlada RS: "Успостављени званични дипломатски односи са Брунејима" :-/ :-/ :-/ :-/
Јеремић, који се састао са султаном од Брунеја Хасаналом Болкиахом….  [kuku]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #151 : 26. 04. 2012. у 18.19 »
На слици пише Швеђанинов текст, а одмах испод исто то прекуцано! [kuku]

Није баш сасвим тачно. Исправљене су стилске и граматичке грешке, а реченица „Izjava je emitovana uzivo i bez prethodnog razmisljanja za moje strane“ је, што иначе обојица обожавамо, замењена креативним новинарским препричавањем: Шведски радио-водитељ тврди да је увреде изрекао без претходног размишљања.

Недостаје само оно „како се истиче у тексту“ или „како сазнајемо“ и сл.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 587
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #152 : 28. 04. 2012. у 21.40 »
Lav Twist dobitnik srebrne medalje za najbolju print kampanju

Brend Carlsberg Srbije, Lav Twist ,dobitnik je srebrne medalje za najbolju print kampanju

http://www.lavpivo.rs/lav-vesti/lav-twist-dobitnik-srebrne-medalje-za-najbolju-print-kampanju/20

Шта је принт кампања?

 [iznenadjen] "UEPS je moderna asocijacija čiji je osnovni zadatak afirmacija i unapređenje marketinško propagandne struke koja je prisutna u svim segmentima privrede i društva i bez čijeg je delovanja nemoguće tržišno delovati."
« Последња измена: 28. 04. 2012. у 21.48 Gulo Gulo »
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #153 : 28. 04. 2012. у 22.30 »
Мислим… И мени понестају епитети за овакве.

Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #154 : 28. 04. 2012. у 23.25 »
Joj bože…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #155 : 28. 04. 2012. у 23.33 »
Кад је оф, нек је оф…  :D




Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.140
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #156 : 28. 04. 2012. у 23.51 »
Их, чича је интернет феномен.  :D

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #157 : 5. 05. 2012. у 11.34 »
На сајту РТС-а постоји могућност слушања вести коју сте отворили да прочитате. Кликнеш на "читај ми" и слушаш.
У најави за данашњу епизоду серије "Госпођица Марпл" пало ми је на памет да укључим то. Обратите пажњу само на поднаслов.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #158 : 5. 05. 2012. у 11.39 »
 :D

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 262
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #159 : 6. 05. 2012. у 11.32 »
Пренос меча у снукеру на Јуроспорту између Хигинса и Вилијамса, чини ми се. У једном тренутку, наш коментатор каже: Њих двојица деле 11 титула првака у снукеру. Шта је писац хтео да каже:
а) њих двојица су освојили 11 титула првака ex aequo, односно, 11 пута су поделили прво место,
б) њих двојица су освојили 11 титула првака и то Вилијамс (лупам) шест, а Хигинс (лупам) пет,
ц) њих двојица су освојили по 11 титула првака (што је највероватније, али јсе неспретном формулацијом реченице читава ствар прилично закомпликовала).

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #160 : 6. 05. 2012. у 11.47 »
Мени се не свиђају метафоре које праве новинари који преносе трке формуле 1. На пример: Раиконен је ове године освојио четири постоља.  Четири пута се, дакле, пео на победничко постоље као један од прве тројице. Не бих то сврстао у глупости, то је обично просеравање. Или језичка економија?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #161 : 6. 05. 2012. у 11.50 »
Јао, од тог <убацити погрдну реч по жељи> што „коментарише“ снукер диже ми се коса на глави. [bonk] На Би-Би-Сију лепо доведу играче да сукоментаришу, па објашњавају и могуће потезе и разне друге занимљивости, овај нас обавештава да су играчи кренули на „мидсешн брејк“, [kuku] а и све билијарске изразе је мутаво транскрибовао с енглеског, уместо да се обавести како се то одвајкада зове код нас. Повраћа ми се кад га чујем.

Вероватно је чуо да њих двојица имају eleven titles between them или they share eleven titles, па нас је обавестио, као што нас обавештава да ће они на паузи попити чај. Слушао мало човек енглеске коментаторе, свидла му се игра, па помислио да може он то да коментарише, иако вероватно так није никад ухватио у руке. >:(
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 262
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #162 : 6. 05. 2012. у 11.56 »
Па ја сам и претпостављао да је дословно превео фразу "they share eleven titles", што потврђује мој став да се делити као превод глагола to share у српском језику у последње време све чешће користи у неодговарајућем контексту.

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 262
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #163 : 6. 05. 2012. у 12.06 »
Не знам, мени тако делује. Можда грешим, али …

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #164 : 6. 05. 2012. у 17.09 »
Одслушао сам још неколико насумичних читања с РТС-а и чини ми се овако: мислим да су они једну од спикерки снимили како изговара већину/све речи српског језика, у свим флективним облицима. Отуд добри акценти. Онда компјутер то спаја, при чему се несавршености чују између речи. Оно што највише камуфлира ствари јесте што су убацили и вештачку интонацију: иначе је све потпуно равно, неизнијансирано, али испред сваког зареза, чује се, тон расте, а код сваке тачке се спушта.

Јако озбиљно урађено за РТС.

Тагови: