Аутор тема: Језичке занимљивости из мог краја  (Прочитано 101575 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #225 : 16. 03. 2013. у 13.40 »
Овде често користе "који" уместо "ко".
— Који ти је рекао да продајем ауто?
— Који ће да плати ово пиће?
— Који ће сутра да ми помогне?
Има ли то још негде?

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 320
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #226 : 19. 03. 2013. у 20.59 »
Ево мало о новосадским речима.  :)  Гари, горњак и зју користим док за најо први пут чујем. За пициген знам и наравно Дунааавска.
http://www.kurir-info.rs/najnovosadskija-rec-gari-ubedljivo-pobedio-gornjak-clanak-701289
« Последња измена: 19. 03. 2013. у 21.13 Миланче »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #227 : 19. 03. 2013. у 21.40 »
Оно о чему ја пишем није жаргон, него регуларан облик код доброг дела житеља овог краја.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 263
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #228 : 19. 03. 2013. у 23.25 »
Гари, горњак и зју користим док за најо први пут чујем.

Šta je „zju“?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #229 : 20. 03. 2013. у 05.11 »
Зујање? А кић и ђава, говори ли се то по Новом Саду? Најо је ваљда ’шипак, ништа’.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #230 : 20. 03. 2013. у 09.50 »
Кад смо били деца, узвик чуђења и одушевљења „зју!“ (тачније, „źu!“), одговарао је енглеском wow! или omfg!

У Београду се некад, налик новосадском „гари!“, говорило „гене!“ Говори ли се још?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 912
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #231 : 20. 03. 2013. у 10.18 »
Nikačuo.  ::)
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 320
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #232 : 20. 03. 2013. у 21.02 »
Зујање? А кић и ђава, говори ли се то по Новом Саду? Најо је ваљда ’шипак, ништа’.
Ђава да, за кић први пут чујем. Да, зју је узвик за чуђење.

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 177
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #233 : 20. 03. 2013. у 21.10 »
Кад смо били деца, узвик чуђења и одушевљења „зју!“ (тачније, „źu!“), одговарао је енглеском wow! или omfg!
Питам се да није то настало од некадашњег "јо!". Из истог фонда речи, имали смо и "крвав" (што би било данашње "супер" или "екстра"), и посебну варијанту "крвичан" (можда само код мене на Шећерани, био сам клинац и нисам имао појма ни где су Кинта, Доља, Багљаш, а камо ли како се тамо говори).
прибор за јело није за јело

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #234 : 21. 03. 2013. у 13.28 »
Кић = сокић. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #235 : 30. 03. 2013. у 18.49 »
Постоји ли још негде облик кунео се да га је видео кад…
Често се чује проклевено, уместо проклето.
« Последња измена: 30. 03. 2013. у 20.15 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #236 : 24. 12. 2014. у 14.01 »
Није мој крај, али сам махом у југоисточној Србији, али и Поморављу, доста слушао речи са словом које у српском не постоји а могло би да се транскрибује као ДЗ. Изговор је идентичан jедној од варијанти изговора италијанског Z (Zio = стриц, ујак) дзио.

Примери: дзиндза (слина), дзрли (чини ми се сија, пресијава се), дзидза (надимак некадашњег боксера Недељковића из Јагодине, за који не знам да ли има и неко значење) итд.

Надам се да о овоме до сада није било речи, а ако јесте - извињавам се.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #237 : 24. 12. 2014. у 16.31 »
Овде често користе "који" уместо "ко".
— Који ти је рекао да продајем ауто?
— Који ће да плати ово пиће?
— Који ће сутра да ми помогне?
Има ли то још негде?
U mojoj porodici kad se zezamo, kažemo "konj" kpje je verovatno stiglo od koji koje se skratilo na koj a od toga iz zezanja postalo konj.:)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #238 : 24. 12. 2014. у 17.25 »
U mojoj porodici kad se zezamo, kažemo "konj" kpje je verovatno stiglo od koji koje se skratilo na koj a od toga iz zezanja postalo konj.:)

Мени се чини да ће то пре бити шала, зафрканција и с тим у вези мало извртање основне речи. Зато се у ресторану, у неком друштву, понекад чује поменуто  шаљиво питање: "Коњ ће да плати"? А можда узгред може да значи и "Коњ је онај ко плати; платиће коњ".

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #239 : 24. 12. 2014. у 17.50 »
Ne, ne, sigurno se ne insinuira na pravog konja niti da je neko konj, samo je sličnost samih reči u pitanju. Kucala sam ovo s telefona između dva metroa u hodu, pa nisam mogla dobro da se izrazim. Htela sam da kažem: Verovatno je i nama od nekud došlo to "koji će da radi nešto", a ne "ko će da radi nešto", što smo mi pretvorili u "konj će da radi nešto". A ja pretpostavljam da se do konj došlo tako što smo prvo skraćivali koji na koj, a onda se i koj pretvorilo u konj iz čiste zajebancije. Ono što ja ne znam a živo me zanima jeste odakle nama to "koji će da radi nešto". Pogotovu što moja familija nema veze s čarapanskim krajem gde živi Zoran.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: