Аутор тема: Персон или Першон  (Прочитано 15256 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Самарџија

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 5
Персон или Першон
« : 12. 02. 2011. у 15.56 »
Поздрав свима

Волео бих да ми помогнете око транскрипције имена а поготово презимена једне познате шведске скијашице. Њено име се на шведском пише Anja Pärson. Занима да ли је она Анја Персон или Анја Першон? На основу неких клипова на Јутјубу дошао сам до закључка да Швеђани њено презиме изговарају Першон али да ли Правопис дозвољава такву транскрипцију?

http://www.youtube.com/watch?v=zZu1lzBmXBY&feature=related (0,10)
http://www.youtube.com/watch?v=fAXxYRSE30k&feature=related (0,14)

Хвала унапред.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #1 : 12. 02. 2011. у 16.33 »
Колико сам ја одавде закључио, њено се презиме може пренети као Першон. Према изговору двоје са снимака, јасно се чује Першон неколико пута. За име нисам сигуран да ли се преноси као Анја или Ања.
« Последња измена: 12. 02. 2011. у 16.34 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #2 : 12. 02. 2011. у 16.50 »
Kod Rajića ne vidim š za izvorno slovo s, jedino ovaj primjer iz teksta: „Bofors, прилагођено Буфош“.

Pravopis Matice hrvatske ima rs → rš i primjere Person, Pärsson s istom transkripcijom Peršon, kao i Hofors → Huforš. Možda je P 10 ovo razjasnio.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #3 : 12. 02. 2011. у 23.39 »
Ako se ne varam, P10 samo prenosi pravila koja je Rajić već dao u onm spisu koji je nama poslužio kao literatura za pisanje ove stranice koju je Šomi linkovao, tako da je to Paršon sto posto tačno. A šta bi s imenom?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #4 : 12. 02. 2011. у 23.50 »
Није Паршон већ Першон. Са оних снимака нажалост (мени) није најјасније је ли Анја или Ања, пошто у правопису нема…
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Самарџија

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 5
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #5 : 12. 02. 2011. у 23.51 »
Бруни, Паршон или Першон?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #6 : 13. 02. 2011. у 00.00 »
Бруни је погрешила, Першон треба. Погледај правила транскрипције са шведског на које сам дао везу у својој првој поруци, која кажу ä → е.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #7 : 13. 02. 2011. у 00.03 »
Ali gdje Rajić spominje š u vezi s ovakvim primjerom?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #8 : 13. 02. 2011. у 00.10 »
Ја сам закључио по неким транскрипцијама (једна-две, погледај тамо) које кажу да се то с може пренети као ш, а и на оним снимцима се јасно чује Першон. Ако су правила штура, а имамо звучни запис имена који нам даје ближи увид у изговор, онда ћемо се повести њиме.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #9 : 13. 02. 2011. у 00.31 »
Pogledao sam bio nekoliko puta, ali nisam našao slovnu kombinaciju koja bi odgovarala ovom primjeru, izuzev Bofors u tekstu, ali ne znam zašto ono postaje Bufoš, bez r? Treba li onda i Pešon? Nije mi ovo baš najjasnije.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #10 : 13. 02. 2011. у 00.38 »
Бруни, Паршон или Першон?
Meni se omaklo, pogrešila sam ja. Peršon, naravno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #11 : 13. 02. 2011. у 09.39 »
Ali prezime i dalje nije naročito sigurno. Ime je vjerovatno Анја, jer u tabelama nema њ.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #12 : 13. 02. 2011. у 11.08 »
Мени је то Буфош тотално ишчашено из контекста, да се питам не фали ли допуна типа „кад би се гледало по изговору“. Јер гледајући остатак тог пасуса, а затим и табеле, не бих трепнуо да закључим да је препоручено Бофорс. Па тако и Персон.

Је ли проф. Рајић на крај света, или може неко да му се обрати у вези са овим?
« Последња измена: 13. 02. 2011. у 11.10 Часлав Илић »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #13 : 13. 02. 2011. у 11.17 »
Pogledao sam bio nekoliko puta, ali nisam našao slovnu kombinaciju koja bi odgovarala ovom primjeru, izuzev Bofors u tekstu, ali ne znam zašto ono postaje Bufoš, bez r? Treba li onda i Pešon? Nije mi ovo baš najjasnije.

Гледам сад и ја, и не могу да уочим тај други пример.

Што каже Часлав, да пишемо проф. Рајићу.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Персон или Першон
« Одговор #14 : 13. 02. 2011. у 11.38 »
Цитат
У прилагођавању норвешких и шведских имена и назива посебно је проблематичан глас /u/ који се пише o када је дуг (углавном када иза њега стоји само један консонант, нпр. Bofors, прилагођено Буфош, при чему се консонанти из другог дела сложеница на рачунају, нпр. Boströom прилагођено Бустрем), а када је кратак o или u, као и глас /o/ који се пише å и o. Ослањањем на писмо, женско име Ulla и мушко Ola постају Ула и Ола, а ослањањем на изговор Ула и Ула. Тежи је случај када истовремено делује и тежња за сажимањем идентичних вокала па топоним Mosjøen пређе преко Мушеен у Мушен, што је сувише измењен облик. Правила изговора су сувише сложена за практичну употребу у прилагођавању. Зато је најбоље да се код тих гласова остане при изворном писању, дакле Ула и Ола, па и Мошеен.

Тагови: