Српски језички атеље > Правопис

"Далеко-далеко" или "далеко, далеко"

(1/1)

Pomaze_Bog:
Да ли је у српском језику правилно писати, као у руском, "далеко-далеко", "високо-високо", или је једини правилан начин са запетом - "високо, високо", "далеко, далеко"?

Duja:
 [neznam] Ne bih rekao da je standardizovano. Meni je i jedno i drugo ok.

Postoji frazem "malo-malo" u značenju ’često’, ali nešto ni za njega nisam siguran da ima standardizovan oblik:

* Malo, malo, pa susedi o pravima manjina (RTV)
* Sitni sati, kese podočnjaka i brdo sumnjivih sajtova koji malo-malo pa izbacuju prsate gole žene (Telegraf)U šestotomniku je navedeno pod odrednicom malo: "malo-malo svakog časa".

Duja:
Kad razmislim, ja bih:

* Sa zarezom pisao reduplicirane priloge kada su u modalnoj, retoričkoj ili poetičnoj upotrebi, npr: Polako, polako, ne treba žuriti sa zaključcima.
* Sa crticom pisao kada imaju semantičku ulogu a reduplikacija označava "veoma, naročito": Ovde je mračno i klizavo, moramo ići polako-polako. Tako i malo-malo.

J o e:
Шта знам, мени мало-мало не значи ’веома мало’. То је просто лексичко-синтаксички окоштали спој мало-мало па (се нешто деси). А признајем да осим значења појачавања, које бих увек писао са зарезом, нисам чуо/приметио другачији случај код ових других прилога.

Duja:

--- Цитат: J o e у 24. 10. 2019. у 17.39 ---Шта знам, мени мало-мало не значи ’веома мало’.

--- Крај цитата ---
Ni meni, stavio sam ga u isti pasus samo kao primer da je došlo do značenjskog odmaka od prostog malo.

Навигација

[0] Списак порука

Пређи на пуно издање