Аутор тема: Любовь-морковь  (Прочитано 27 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 331
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Любовь-морковь
« : 17. 01. 2019. у 20.25 »
Kako bismo preveli naslov ovog filma s ruskog? Na engleski je preveden kao Lovey-Dovey. To bi kod nas bilo kao zaljubljeni golupčići. Ipak, ovo na ruskom ima malo šaljiv, a malo ironičan prizvuk, tako da nisam siguran koliko prevod odgovara, a postoji i u ruskom već arhaičan izraz голубки.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 243
Одг.: Любовь-морковь
« Одговор #1 : 17. 01. 2019. у 21.56 »
Možda Zaljubljeni-zaluđeni?

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 331
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Любовь-морковь
« Одговор #2 : јуче у 09:32 »
Па не знам. Читао сам садржај, имају три филма, супружници послије седам година схватају да баш нису једно за друго и послије тога долази до замјене тијела… У сваком филму мијењају тијела с различитом родбином.

Тагови: