Српски језички атеље > Велико слово

Vlastita imena u nazivima firmi

(1/1)

Семирамида:
Ukoliko se nešto dogodilo u mestu Jaša Tomić, reći ćemo: "Dogodilo se u Jaši Tomiću", jer se, kada je u pitanju muški rod, menja i ime i prezime. 

Šta se dešava sa preduzećem  npr. Sava Kovačević, a u rečenici je neophodno izostaviti termin preduzeće.

Kulturna dešavanja u "Savi Kovačević" ili Kulturna dešavanja u "Savi Kovačeviću"

Duja:
Dotakli smo se toga u temi Da li ste čuli za zeleni zmaj.

No, kod ovog konkretnog pitanja, deklinacija mora da opstane kao fundamentalna gramatička kategorija, dakle kulturna dešavanja u "Savi Kovačeviću". Jedino je upitno kako glasi oblik akuzativa, koji u muškom rodu zavisi od životnosti imenice: idemo u "Milan Blagojević" ili idemo u "Milana Blagojevića". Po mom osećaju, ovde se životnost gubi, i akuzativ je jednak nominativu (kod ženskog roda problema nema jer je oblik akuzativa zaseban: idemo u "Isidoru Sekulić" ).

"Sava Kovačević" i "Jaša Tomić" su, međutim, siva zona, jer se oblici Sava i Jaša menjaju po ženskoj deklinaciji. Meni ni idemo u Jašu Tomića ni idemo u Jašu Tomić ne zvuči kako treba, svaki iz svog razloga.

Семирамида:
Znači ako izostavimo akuzativ, i ime i pezime se menja kroz celu deklinciju.

Ljudi koji su stvarali "Savu Kovačevića", Doprinos razvoju "Save Kovačevića" itd.
 
Nekako zvuče rogobatno ove konstrukcije, pa da proverim. Hvala na pomoći.

mmalinovski:
meni "Idemo u Jašu Tomića" zvuči u redu i čini mi se da je u redu

Навигација

[0] Списак порука

Пређи на пуно издање