Аутор тема: Voice-over artist  (Прочитано 2295 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 793
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Voice-over artist
« : 30. 09. 2015. у 21.44 »

Kako biste preveli ovo?

Pada mi na um glasovni glumac, koji ima već izvestan broj pogodaka na Guglu, i na{d/h}sinhronizator, koji nema.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #2 : 30. 09. 2015. у 21.55 »
Vidim da se i glasovni glumac dosta koristi. Takodje vidim da se i jedno i drugo pojavljuju i na sr i na hr veb-stranicama.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 793
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #3 : 30. 09. 2015. у 22.20 »
Problem sa sinhronizatorom je što ne znam koliko bi bilo adekvatno za deo posla koji se tiče npr. nariranja audio-knjiga, ili reklama koje nisu uvezene i prevedene sa nekog drugog jezika.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #4 : 30. 09. 2015. у 22.49 »
Da, ali za audio-knjige se ni na engleskom ne bi (valjda) reklo voice-over nego samo voice acting. Pretpostavljam da bi se u tom slučaju za nuždu reklo "glasovni glumac"; kod nas ni radio-drame ni audio-knjige nisu ni izdaleka toliko zastupljene da bi mogli postojati glumci koji se samo time bave, pa da im treba odvojen naziv.
(…)
Sad proverih. Pretraga "glasovni glumci" daje nekoliko stotina rezultata, uglavnom na forumima za anime i video-igre.  :hehe:

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 793
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #5 : 30. 09. 2015. у 23.02 »
Da, ali za audio-knjige se ni na engleskom ne bi (valjda) reklo voice-over nego samo voice acting.

Da, vidiš, ne razmišljam.

Цитат
Pretraga "glasovni glumci" daje nekoliko stotina rezultata

U jednini daje oko 1800. : P
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #6 : 2. 10. 2015. у 20.05 »
Problem sa sinhronizatorom je što ne znam koliko bi bilo adekvatno za deo posla koji se tiče npr. nariranja audio-knjiga, ili reklama koje nisu uvezene i prevedene sa nekog drugog jezika.
To se zove narator.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Voice-over artist
« Одговор #7 : 2. 10. 2015. у 20.07 »
Sad se setih, imam određeno iskustvo rada na TV, sećam se da se taj glas naratora još u žargonu zvao i "glas iz ofa", no mislim da je previše žargonski, bolje je narator ako ti treba za neki ozbiljan prevod.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: