Аутор тема: Запис P2P  (Прочитано 1612 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже VesiliGost

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 1
  • Говорим: Engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Запис P2P
« : 10. 09. 2015. у 11.11 »
Poštovani,

Da li možete da mi pomognete oko nedoumice kako se cirilicno pise P2P sto je engleska skracenica od (eng. peer-to-peer) da li kao original latinicom P2P ili П2П?



Hvala!

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Запис P2P
« Одговор #1 : 12. 09. 2015. у 00.02 »
Neće se svakako pisati kao skraćenica, a pogotovu kao skraćenica sa engleskog. Mislim da će tu najbolje biti da se lepo to prevede.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.140
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Запис P2P
« Одговор #2 : 18. 09. 2015. у 22.42 »
Ја бих свакако оставио у оригиналу, P2P. Ако простор није проблем, могао би да преведеш као мрежа равноправних рачунара.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Одг.: Запис P2P
« Одговор #3 : 18. 09. 2015. у 22.55 »
P2P је скраћеница која има форму акронима, и као такву ју је по Правопису допуштено било пренети изворно било пресловљено (П2П), већ према стилском осећају писца. С читањем у оба случају било /пи-ту-пи/ било /пе-два-пе/.

И ја бих је међутим радије превео, и то као парњак–парњак, са скраћеницом п–п. Уз предикативну употребу, нпр. peer-to-peer/P2P networkмрежа парњак–парњак/п–п. (Ово је према аналогија са ракетама, нпр. air-to-air missile/AAMракета ваздух–ваздух/в–в.)

Тагови: