Аутор тема: brinuti (se) za/o  (Прочитано 2913 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже karloružni

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 33
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Nemačka
    • Српски ми није матерњи језик
brinuti (se) za/o
« : 12. 03. 2015. у 18.31 »
Postoje očigledno četiri varijante glagola "brinuti" - dve nepovratne (brinuti za nekoga/nešto, brinuti o nekome/nečemu) i dve povratne (brinuti se za nekoga/nešto, brinuti se o nekome/nečemu).
Čini se da su ta četiri oblika međusobno zamenjiva - ili ima tu ipak semantičke razlike?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #1 : 12. 03. 2015. у 20.12 »
Moze i zbog nekog ili necega.

Za mene delimicno jesu i delimicno nisu. Brinuti (se) za nekoga je isto, ali ne i brinuti (se) o nekome, necemu. Razlika je vrlo jasna: prvo znaci da je neko/nesto razlog tvoje brige, zabrinutosti, drugo znaci staranje o nekome ili biti zaduzen za nesto. Brinem se o Perinoj bebi (cuvam je, vodim racuna o njoj, staram se o njoj, u najvecem slucaju privremeno). Pera se brine da psi uvek imaju svezu vodu. Tj. Pera se stara, vodi racuna (pa nek bude i zaduzen je) da psi imaju uvek svezu vodu.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.798
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #2 : 12. 03. 2015. у 20.14 »
Ja ne osećam semantičku razliku između povratnih i nepovratnih (tj. ovo je jedan od "opciono povratnih", poput šetati (se)), ali osećam između dve rekcije: Brinem [se] za Peru ’sekiram se’ : Brinem [se] o Peri ’staram se’.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #3 : 13. 03. 2015. у 06.51 »
Бринем [се] за Перу - за мене овде повратни и неповратни облик имају потпуно друго значење: Бринем се за Перу = Бринем се шта ће бити с Пером; Бринем за Перу = Бринем Перину бригу (Бринем за Перу, кад већ он не брине о …)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.112
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #4 : 13. 03. 2015. у 10.54 »
Ту разлику не потврђују речници.

Ван мреже karloružni

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 33
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Nemačka
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #5 : 13. 03. 2015. у 19.08 »
Znači, u ovim primerima je "brinuti za" pogrešno, jer je reč o staranju a ne o zabrinutosti:
https://www.google.de/search?q=brinuti+za+ku%C4%87ne&gws_rd=cr,ssl&ei=AicDVaq0LoS4Pc2WgNgJ#q=%22brinuti+za+ku%C4%87ne%22

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #6 : 13. 03. 2015. у 20.26 »
Da. Apsolutno. Ti se brineš O nekome, dakle O psu, mački, detetu… Ne za. Moram priznati da mi na pamet ne bi palo da bi to mogla reći osoba izvorni govornik srpskog jezika. Odakle god da je.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #7 : 13. 03. 2015. у 20.28 »
E, obrati pažnju da su te stranice na hrvatskom. Sve koje nisu .com jesu .hr. Možda je kod njih to ispravno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже karloružni

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 33
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Nemačka
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: brinuti (se) za/o
« Одговор #8 : 14. 03. 2015. у 12.28 »
E, obrati pažnju da su te stranice na hrvatskom. Sve koje nisu .com jesu .hr
Jeste, imaš pravo.

Тагови: