Српски језички атеље > Семантика и етимологија

Uho ili uvo

<< < (2/3) > >>

Đorđe:

--- Цитат: Belopoljanski у  8. 12. 2010. у 13.22 ---Преферирам ухо и ту се тачно примети да је изворнији облик када се погледа у множину, која гласи уши, а не увад. А и навикао сам се кроз школу, а и кроз то „ухо, грло, нос“ које помиње Ђорђе.
--- Крај цитата ---

A ne, bogami, kod mene uredno ima i „pravilna množina“ od uvo — uveta. [osmeh]


--- Цитат: Belopoljanski у  8. 12. 2010. у 13.22 ---Лично, криво ми је што нису задржани облици са х.
--- Крај цитата ---

Pa niko ti ne brani da ih upotrebljavaš. [osmeh] Kako nisu zadržani? Jesu, samo paralelno s oblicima sa V.

Bəʊləʊ:
Kažeš i (ma) boli me uho (bre) onda?  :P

Бруни:

--- Цитат: Đorđe у  8. 12. 2010. у 12.51 ---


--- Цитат: Бруни у  8. 12. 2010. у 12.03 ---
--- Цитат ---Pa tako i ovde, i iz toga se razloga verovatno medicinski stručni jezik po običaju koristi varijantom sa /x/.
--- Крај цитата ---
Ne, naprotiv, upravo je bilo obrnuto, što me je i navelo da postavim pitanje.
--- Крај цитата ---

Kako, ne razumem? Pa reče malopre da je u medicini uvek bilo „uho, grlo, nos“. Ja se slažem da jeste, po običaju se u medicinskom stručnom jeziku upotrebljava „knjiškija“ varijanta sa H, valjda baš zato što odaje utisak „stručnosti“ i „učenosti“. (Od čega i inače „boluje“ medicinski stručni jezik kod nas, generalno; i ne samo medicinski.)


--- Крај цитата ---
Ma nisi me dobro razumeo, a posle ni ja tebe.  [osmeh2] Na njiki, dvojica su se sukobila, a od njih jedan je lekar i baš on zastupa tezu sa V. Zato mi je i bilo čudno, jer sam baš iz razloga koje smo već naveli očekivala da lekar zastupa tezu sa H, a ne sa V.

Бруни:

--- Цитат: Bəʊləʊ у  8. 12. 2010. у 13.26 ---Kažeš i (ma) boli me uho (bre) onda?  :P

--- Крај цитата ---

Vidiš, ovo je odličan primer za upotrebu. U ovom izrazu ’uho’ bi nam bilo mnogo kruto i folirantski, zar ne?  [osmeh2]

Đorđe:

--- Цитат: Бруни у  8. 12. 2010. у 17.06 ---Na njiki, dvojica su se sukobila, a od njih jedan je lekar i baš on zastupa tezu sa V. Zato mi je i bilo čudno, jer sam baš iz razloga koje smo već naveli očekivala da lekar zastupa tezu sa H, a ne sa V.
--- Крај цитата ---

Ah, ma hajde, a jedno pojedinačno mišljenje nekog vikipediste, kome je, eto, duhnulo da se u slobodno vrijeme bavi i jezičkim pitanjima, toliko je bitno i relevantno da nemam riječi kojima bih tu bitnoću i relevantnost opisao. [roll]

Ubij me ako mu nije samo došlo da malo srbuje preko jezika — kao, uho je „hrvatski“, a uvo, zaboga, „srpski“, i jedna „srpska“ enciklopedija, molim lijepo, nema da ima tamo neki kroatizmi, jok!

Kô da ne znaš i sama da su sve tri Vikipedije na „našim jezicima“ (bosanskom, hrvatskom, srpskom) prava legla svih mogućih oblika domaćih nacionalizama i prepatetičnih patriotizama, pa i tih jezičkih. (Kako bi se, uostalom, drukčije i opravdale kao bespotrebna tri odvojena projekta na jednom te istom jeziku? [roll])

Kako ide ona izreka — „dokon ljekar i…“ [namig]

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање