Да ли код вас ова реч има искључиво значење „поквасити, намочити мокрењем, испуштањем мокраће” или и „овлажити, уквасити, наквасити”? У РМС и РСЈ ово прво чак има и секундарно значење.
У мом крају су уобичајене конструкције попут „умокри крпу” и сл.; у школи су редари често питали за дозволу да „умокре сунђер”. Чини ми се да у осталим деловима Србије није толико распрострањено.