Аутор тема: Разговорни стил: „и са ким“ – спојено или раздвојено?  (Прочитано 7656 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Ако преносимо дословно нечије питање нпр. „Да ли си се видео и са ким?“, у значењу „Да ли си се видео са неким (било ким)?“, „Да ли си се са иким видео?“, како се то записује, а да буде јасно да питање није гласило „Да ли си се видео, и са ким (си се видео)?“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Meni to "ikim" zvuči vrlo bzvz.  [lol]

Ja bih rekla, onako kako s ti to objasnio:

Da li si se s bilo kim video?
Da li si se s nekim video?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Било ко: било ког(а), било ком(е), било за ког(а), било с(а) ким(е), било о ком(е)…
Ма ко: ма ког(а), ма ком(е), ма за ког(а), ма с(а) ким(е), ма о ком(е)…
Ико: иког(а), иком(е), изаког(а), исаким(е), иоком(е)…
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Значи, може исаким? Хвала.

Meni to "ikim" zvuči vrlo bzvz.  [lol]

Ja bih rekla, onako kako s ti to objasnio:

Da li si se s bilo kim video?
Da li si se s nekim video?

И мени звучи без везе, нисам ни сигуран да ли је то „иким“ уопште и правилно.

И ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Ако преносимо дословно нечије питање нпр. „Да ли си се видео и са ким?“, у значењу „Да ли си се видео са неким (било ким)?“, „Да ли си се са иким видео?“, како се то записује,

Upravo tako kako si ti zapisao. Mogao bi, eventualno, da dodaš akcenat: ȉ sa kim.

Inače, zamenica iko nije potpun sinonim sa zamenicom bilo ko, a pogotovo ne sa neko: čovek bez igde ikoga nije bez bilo gde bilo koga ni bez negde nekoga, a nije ni obeležena kao supstandardna, tako da ja tu ne bih ništa menjao.
« Последња измена: 29. 11. 2010. у 18.27 Bəʊləʊ »

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Upravo tako kako si ti zapisao.

Шта би са оним исаким што помену Шоми?

Слабо ми иду ови записи изговора, али једно „и са ким“ је [и̏са̄кӣм], а друго [ѝса̄ки̑м], нисам сигуран око дужина.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Шта би са оним исаким што помену Шоми?

Meni takav zapis nije poznat ni iz pravopisa ni iz prakse.

Oko dužina ne mogu da pomognem, kod mene su varijante [ȉsakim] (bez dužina) i [isakîm] (sa jednim akcentom), ali mislim da ih ovde i nije potrebno grafički razlikovati. Interpretacija Da li si se video i sa kim si se video? nije verovatna jer nije ni gramatična: glagol videti se u prvoj rečenici nema objekat, a zahteva ga.
« Последња измена: 29. 11. 2010. у 18.29 Bəʊləʊ »

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
P93 u školskom izdanju iz prošle godine u tački 61b kaže:

Цитат
Zamenice u kojima je prvi član ni- ili i- spojeno se pišu u padežima bez predloga: niko, nikog(a), nikom(e), sl. i iko (sh. i srp. arh. nitko, itko) ništa i išta, nijedan i ijedan, nikoji i ikoji, ničiji i ičiji, nikakav i ikakav. Kad se pak upotrebi predlog, on normalno razdvaja sastavnice: ni od kog(a), i do koga, ni na što, ni u što, ni u čemu, i po čemu, ni o jednom, ni pri čijem, ni na kakvom, ni u kolikoj meri. (…)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Ima dužinâ, naravno — [ȉsakīm] : [isàkīm] ili [isakȋm]
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Ima dužinâ, naravno — [ȉsakīm] : [isàkīm] ili [isakȋm]


Извини, али како сад спојено, кад према цитату из П93 који је дао Боло, треба одвојено?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Цитат
И ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“
Ја бих рекла да је је л’ а не јел’
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Цитат
И ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“
Ја бих рекла да је је л’ а не јел’

Ако се добро сећам ранијих дискусија на ову тему, је л’ је скраћено од је ли тамо где оно иде, а јел’ је за разговорни стил, када у говору замењује да ли, а на том месту се никако не може ставити је ли. И за такве прилике баш у том облику беше и дато у тадашњем правописном речнику, јел’.

На пример:
Је л’ тако? ← Је ли тако?
(разг.) Јел’ си видео? ↚ „Је ли си видео?“
Јеси л’ видео? ← Јеси ли видео?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Цитат
И ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“
Ја бих рекла да је је л’ а не јел’

Ако се добро сећам ранијих дискусија на ову тему, је л’ је скраћено од је ли тамо где оно иде, а јел’ је за разговорни стил, када у говору замењује да ли, а на том месту се никако не може ставити је ли. И за такве прилике баш у том облику беше и дато у тадашњем правописном речнику, јел’.

На пример:
Је л’ тако? ← Је ли тако?
(разг.) Јел’ си видео? ↚ „Је ли си видео?“
Јеси л’ видео? ← Јеси ли видео?
Vrlo moguće. Meni to nikad nije do kraja bilo jasno.  [stid]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Ако се добро сећам ранијих дискусија на ову тему, је л’ је скраћено од је ли тамо где оно иде, а јел’ је за разговорни стил, када у говору замењује да ли, а на том месту се никако не може ставити је ли. И за такве прилике баш у том облику беше и дато у тадашњем правописном речнику, јел’.

На пример:
Је л’ тако? ← Је ли тако?
(разг.) Јел’ си видео? ↚ „Је ли си видео?“
Јеси л’ видео? ← Јеси ли видео?

Pa sve je to razgovorno, samo je negde i konstrukcija razgovorna, a negde samo oblik.  :)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Ima dužinâ, naravno — [ȉsakīm] : [isàkīm] ili [isakȋm]

Извини, али како сад спојено, кад према цитату из П93 који је дао Боло, треба одвојено?

To je u uglastim zagradama izgovor, a ne pisanje, a govorenje je uvek spojeno. ;) To su sve jedne akcenatske celine, bez obzira na to što se možda po P pišu odvojeno.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Тагови: