Аутор тема: Halloween - „Ноћ вештица“  (Прочитано 8683 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Halloween - „Ноћ вештица“
« : 1. 11. 2013. у 17.49 »
Одакле, то јест откад у нашем језику назив „Ноћ вештица“ за енг. Halloween и по којој логици?

Сам назив значи „Вече светих“ и односи се на вече и ноћ пре празника Сви свети, који Католичка црква и бројне протестантске деноминације славе 1. новембра. Листајући кроз Википедију, ако сам добро успео да видим, једино се на језицима СФРЈ ово вече назива „Ноћ вештица“ (српски/хрватски/босански, словеначки, македонски).

Да ли у нашим католичким крајевима постоји традиционалан назив за ово вече као „Ноћ вештица“, па због тога? Надам се да није по инерцији, од званичног превода за СФРЈ хорор-филма Halloween из 1978, где је можда преводилац креативним решењем желео да пренесе дух овог празника?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #1 : 2. 11. 2013. у 09.40 »
Па и на шпанском каже Noche de brujas, тј. Ноћ вештица.

Међутим, видим на Википедији следеће: Сви свети се поклапа у католичком свету са још два празника: Дан мртвих, који је веома битан дан у нпр. Мексику, и Душни дан, како је то преведено на хр. вики, тј Дан за душе, нема чланка на српском, тако да могу да претпоставим да се ради о Задушницама, тако да је можда ту дошло до неке збрке при преводу.

У ствари, на шпанској вики има још информација. То није заправо БАШ Дан свих светих, него је посебан празник, и има корене у некој келтској прослави којом се означавао крај лета и слављење жетве и у Дану свих светих. Није верска, него је више секуларна (лаичка) прослава, ау Америку су је донели ирски исељеници за време Велике ирске глади.

Кад мало боље погледаш, заиста нема везе с црквом, јер се на тај дан не служи никаква служба, а обичаји су пре пагански него хришћански.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.798
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #2 : 2. 11. 2013. у 10.26 »

Међутим, видим на Википедији следеће: Сви свети се поклапа у католичком свету са још два празника: Дан мртвих, који је веома битан дан у нпр. Мексику, и Душни дан, како је то преведено на хр. вики, тј Дан за душе, нема чланка на српском, тако да могу да претпоставим да се ради о Задушницама, тако да је можда ту дошло до неке збрке при преводу.

I kod nas katolici obeležavaju Sve svete kao dušni dan (mada sad prvi put čujem taj izraz, ja znam za dan mrtvih), izlaskom na groblja i paljenjem sveća, tj. praktično isto kao pravoslavne zadušnice (kojih godišnje ima četiri). Štaviše, mitrovdanske zadušnice su upravo danas, 2. 11. (prva subota pre Mitrovdana), te se često poklope sa Svim svetima. Mada, mislim da je ta bliskost datuma samo koincidencija.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #3 : 2. 11. 2013. у 10.41 »
Prema onom što videh na Vikipediji, ta tri praznika su vrlo blizu, počev od 31. oktobra do 2. novembara, zato se i poklapaju (Svi sveti, Dan mrtvih i Dušni dan). Nisam čitala cele članke, već samo uvode i možda prvi pasus, ali ono što sam pročitala kaže da se ova tri praznika poklapaju, ali da se ne slave jednako u svim katoličkim zemljama.

(Što se imena na hr. tiče, možda nisi u toku, ali trenutno se podigla velika frka oko hr. vikipedije čak u samoj Hrvatskoj (konkretno, ministar prosvete je javno poručio učenicima i studentima da NE koriste hr. vikipediju), jer izgleda da je drže neki ultra-desničari, što podrazumeva ne samo proizvoljnu reviziju istorije, nego i jezika, tako da ime sa hr. viki (kao i sve drugo) treba uzimati sa dosta rezerve. )
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #4 : 2. 11. 2013. у 10.50 »
Сећате се још давно, када смо причали о коринђању/колиндрању, обичају Срба у Војводини да се деца за Бадње вече маскирају и са врећама иду од дома до дома, тражећи колаче и орахе? И о вези тог обичаја са сличним обичајима коледарења по Босни и централној Србији. Такође се и код нас пале ломаче за Бадњи дан… Баш све вуче на сличан индоевропски извор, код Словена су ови обичаји били везани за најкраћи дан у години и повратак Сунца са југа, а код Келта за крај жетвеног циклуса, а и код једних и код других паљење ломача, певање и играње и маскирање и обилажење кућа.

@Бруни: Занимало ме је одакле баш „Ноћ вештица“. Занимљиво је да је и у шпанском тако зове, вероватно има и још језика. Без обзира да ли води порекло од Самхаина или нечег другог, назив те вечери је Halloween што се преводи као „Вече Светих“, није The Night of the Witches, Horror Festivity, Scary Pumpkin Eve’ и сл. Код нас се ова америчка дечија годишња занимација због оваквог превода доживљава као својеврстан сатанизам и слављење мрачних сила, док је фолклорско објашњење сасвим другачије, ради се о плашењу и терању нечистих сила, а савремено – чиста забава.

(У Зрењанин је ових дана у све школе стигао допис из Министарства где се најстроже забрањује било какво обележавање „Ноћи вештица“ по школама. Очигледно је да су у нашој мултикултурној средини деца сконтала једну заједничку свечаност која неће бити датумски подељена и која неће бити ограничена на православце, католике, протестанте, Србе, Мађаре, Румуне и у којој ће моћи да се забављају сви. Гледајући коментаре по новинама, видим да родитељи махом одобравају овакву уредбу, питајући се „Одакле сатанизам у нашим школама“, „Ко то пропагира“ и сл., а што је и логично, јер се ради о некаквој „Ноћи вештица“ у којој се деца облаче у злокобне и демонолике креатуре, а позадина свега нешто сасвим другачије. Зато ме је и занимало да ли се зна која је позадина нашег превода нечега што значи „Вече светих“ као „Ноћ вештица“.)

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #5 : 2. 11. 2013. у 10.53 »
(Što se imena na hr. tiče, možda nisi u toku, ali trenutno se podigla velika frka oko hr. vikipedije čak u samoj Hrvatskoj (konkretno, ministar prosvete je javno poručio učenicima i studentima da NE koriste hr. vikipediju), jer izgleda da je drže neki ultra-desničari, što podrazumeva ne samo proizvoljnu reviziju istorije, nego i jezika, tako da ime sa hr. viki (kao i sve drugo) treba uzimati sa dosta rezerve. )

Добро, реално, тешко да ће ултра-десничари фалсификовати имена празника или музичких група. Верујем да се ово односило на политичке и историјске текстове, за које смо сви приметили да су исписани неким „чудним“ хрватским који као да је из 19. века и који су прилично екстремни. Више би ми било чудно да од „Ноћи вештица“ у на српској, бошњачкој, македонској и словеначкој Вики видим на ХР нешто другачије. [pardon] (Узгред, може неки линк ка хрватској штампи и сл. о томе, баш ме занима?)

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 163
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #6 : 2. 11. 2013. у 12.07 »
U vezi otpora među našim ljudima, evo šta je na obaveštenje koje je moja supruga okačila na FB napisao jedan njen "prijatelj":

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #7 : 2. 11. 2013. у 12.32 »
Pitaj ga šta misli o Deda Mrazu.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.139
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 163
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #9 : 2. 11. 2013. у 13.18 »
Pitaj ga šta misli o Deda Mrazu.
Isto to, samo još gore, verovatno.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #10 : 2. 11. 2013. у 18.30 »
Гледајте, истина је да смо помало поремећени на колективном нивоу, што још више излази на видело са Интернетом и могућношћу да свако да своју „изјаву за ТВ Дневник“ (тј. каже своје мишљење и понаша се као да га слуша цела нација), али ту ни овакви преводи не иду баш наруку.

Једноставно, људи нису свесни да су од клинаца који су се смејали старијима који су им бранили да гледају ационе филмове „јер подстичу насиље“, бранили им слушање гласне музике, бранили им седење за компјутером дуже од сат времена (јер су читали да „то зрачи“), Хи-мена, Скелетора и Нинџа корњаче гледали као глупост и сатанизам (јер, што деца не би гледала цртаће о Црвенкапи или Палчићу), сад сами постали ти старији који почињу да се понашају као ванземаљци који ништа не капирају. Али стварно, када се појави назив „Ноћ вештица“ и клинци маскирани у зомбије, вештице, вампире, вукодлаке, лешеве и сл., па још неки параноик узме да пујда са тим сатанизмима и увожењу западне традиције (ко је против увоза „западне традиције“ нека први бојкотује фудбал и крене да смара децу да уместо фудбала играју бацање камена с рамена или надвлачење конопца!), овакве реакције нису за чуђење. Замислите кад људи стварно мисле да тамо неки Амери имају празник вештица и ђавола и да се тако облаче јер их обожавају и клањају им се!

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #11 : 2. 11. 2013. у 18.48 »
Ali kako bi ti to preveo? Kad Amerikanac čuje Halloween, pomisli na vještice, bundeve, duhove, bombone… Koja riječ ili kombinacija riječi prenosi isto na našem jeziku? Pored Noći v(j)eštica, valjda jedino Halovin (ili za ljubitelje Bouija, Halouin). Ipak, nešto ne mislim da bi alternativni prevod riješio problem, jer dovoljno je da roditelji pitaju šta je to, i ako imaju ovakve stavove, reagovaće na isti način.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #12 : 2. 11. 2013. у 19.36 »
Не знам, није ми падало на памет, нисам ни покушавао да преведем. Интересовало ме је одакле овакав превод и изгледа да то баш и није општепознато, те да је могуће да се ради о давању новог имена, као да га је дао војвода Драшко из Горског вијенца, који је гледао шта раде то вече, а ништа није разумео. Превод би био „Вече (свих) светих“ (уз одредницу грегоријански, католички, западни и сл., као што важи и за остале датуме који постоје и у православној домаћој традицији) ако бисмо преводили, транскрипција Халовин/Халоуин.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #13 : 3. 11. 2013. у 08.31 »
„Veče svih svetih“ ne nosi potrebne konotacije; to bi bilo kao ono kompjutersko „prevedi časkom chat kao ćaskanje, pa čekaj da i ta riječ dobije značenje elektronskog tekstualnog razgovora koji može ali i ne mora biti površan“.

Vjerovatno se zato i St. Valentine’s Day prevodi kao Dan zaljubljenih.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #14 : 3. 11. 2013. у 10.30 »
(уз одредницу грегоријански, католички, западни и сл., као што важи и за остале датуме који постоје и у православној домаћој традицији)

„Veče svih svetih“ ne nosi potrebne konotacije; to bi bilo kao ono kompjutersko „prevedi časkom chat kao ćaskanje, pa čekaj da i ta riječ dobije značenje elektronskog tekstualnog razgovora koji može ali i ne mora biti površan“.

Vjerovatno se zato i St. Valentine’s Day prevodi kao Dan zaljubljenih.
Ali, to uopšte nije dan Svih svetih, o tome se radi. Nije to nikakav verski praznik i nema veze s bilo kojom hrišćanskom crkvom. Poreklo mu je paganski praznik. Verovatno odatle i sličnost s našim koledarenjem koje BP spominje, jer Kelti su bili i na ovim prostorima, pa je vrlo moguće da je tu došlo do nekog preuzimanja, ugledanja, imitiranja i sl. Inače, slažem se sa Stoundarovim razmišljanjem. Verovatno je naziv bio opisni, pre nego čist prevod, jer prevod nije bio dovoljno intuitivan. Nešto slično naslovima filmova.

(Ne slažem se da je sam naziv "satanski", štaviše, baš se slatko nasmejah kad pročitah onaj post sa FB što je Miloš priložio. Mislim, SVAŠTA. Ne znam uopšte kako je bilo kome moglo tako nešto da padne na pamet. Ono što je meni malo bez veze jeste što ne samo u Srbiji, nego svuda počinju da se preuzimaju i američki praznici (ne zbog nekog rodoljublja, svakako), eto u Španiji  ima gro običaja koji su tipično američki i koji su se pojavili od kako je došla demokratija (BP, i Španci su verovatno preuzeli taj prevod od nekle, morali su preuzeti, jer nije to njihov izvorni naziv, a ni običaj nije njihov, nego isto tako preuzet od Amera). U svakom slučaju, ako već nešto treba da preuzimamo, bolje Noć veštica nego Mekdonalds i patološku ljubav ka oružju. :D .)
« Последња измена: 3. 11. 2013. у 10.35 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.798
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #15 : 3. 11. 2013. у 10.55 »
U svakom slučaju, ako već nešto treba da preuzimamo, bolje Noć veštica nego Mekdonalds i patološku ljubav ka oružju. :D
Mali off, vest baš od sinoć:
Na Najlonu prodaju i oružje
02. 11. 2013. | Večernje novosti

Pored raznih rariteta, kradene markirane odeće po niskim cenama, alata, vozila i svih mogućih predmeta potrebnih za kuću, na Najlon pijaci u Novom Sadu građani kupuju i oružje.

Pištolj M-57, poznatiji kao "tetejac", nedeljom, pored auto-placa, kod trojice mladića se može kupiti i za 100 evra.

Prodavci, kako smo saznali na licu mesta, robu švercuju iz Bosne. Tamo nabavljuju oružje, sa uklonjenim serijskim brojevima po niskim cenama, a prodaju ga u Novom Sadu nešto skuplje. Osim "tetejca" na pijaci se nelegalno može naći i CZ-99, odnosno "duga devetka", i pištolji M-70 i CZ-88, kao i ručne bombe.

Neupadljivi i obazrivi, klijenti ovih prodavaca su isključivo oni građani koji po preporuci dolaze da pazare oružje za svoje domaćinstvo. Cena se kreće od 100 do 200 evra, a municija se prodaje, u zavisnosti od kalibra, već po ceni od 20 dinara po komadu.

Pištolje, kaže jedan od njih, kupuju muškarci, zarad sigurnosti u svom domu. Crnom tržištu okreću se zbog visokih taksi za legalno oružje koje je država nametnula. […]

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #16 : 3. 11. 2013. у 11.09 »
Halloween je skraćeno od All Hallows’ Evening, dakle nije da sam naziv nema nikakve veze s vjerskim praznikom. Ja samo kažem da se moramo udaljiti od riječî ako nam treba funkcionalan prevod, neki koji pogađa suštinu tog običaja. Tako i Dan Sv. Valentina prije zvuči kao vjerski praznik, jer na našem nema iste konotacije kao u engleskom.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #17 : 3. 11. 2013. у 11.20 »
Da, koliko sam ja shvatila, ima korene u prazniku Svih svetih i tom keltskom prazniku, ali NIJE taj praznik, nego nešto sasvim drugo. Dokaz za to jeste da na taj dan nema nikakvih crkvenih svečanosti, dakle CRKVA GA NE OBELEŽAVA, bilo koja, ni katolička ni pravoslavna ni protestantska, nijedna. Od dana Svih svetih izgleda da ima samo ime. Radi se svetovnom prazniku koji je iz Irske stigao u SAD i tamo se proširio. Mislim da je vrlo bitno i da treba imati u vidu tih nekoliko stvari pri odgonetanju što baš Noć veštica.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #18 : 3. 11. 2013. у 11.21 »
Бруни, вече пре дана Свих светих, као што је Бадње вече вече пре Божића. Сви свети су наредног дана, не тог.

Није битно паганско порекло, и код нас је скоро све у вези са хришћанским обичајима паганског порекла. Ствар је само у преводу. Замислите кад би неко наше Бадње вече (енгл. Christmas Eve) превео као „Ноћ маскираних банди“ или као „Ноћ ломача“, јер им „Бадње вече“ не буди асоцијације на оно што они раде за Бадње вече, а и реч је о обичајима који су паганског порекла. На пример, ако (исправно) закључе да деца која се маскирају, коринђају и траже слаткише заправо не славе Божић, а да то не чине ни одрасли који пале ломаче због дружења, гласне песме, пуцања из ватреног оружја и опијања куваним вином и ракијом и који након тога не иду у цркву, него се кући да се трезне од мамурлука, па кажу: „Чекајте, ово заправо није Бадње вече, него словенско паганско обележавање зимског солстиција“.

Али опет, није то у питању, сад смо се беспотребно уплели у етнологију. Поента је у преводу, преводилачкој пракси и преводилачкој филозофији. Ако неки народ има празник који на свом језику зове именом А и где то име има своје значење и/или корелира са неким нашим традиционалним празником, да ли ми то име:

1. преводимо по значењу и/или упарујемо са нашим одговарајућим празником;
2. транскрибујемо по изговору;
3. измишљамо му име Б?

Стоундар је дао одличан пример са „Даном заљубљених“. Има ли тога још, да можемо видети образац?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #19 : 3. 11. 2013. у 11.37 »
Da, ali nije vezano, kao Badnje veče i Božić. Pogledaj na Vikipediji članak Halloween. Ja o tome pričam. Drugo, ne možeš porediti jedan praznik tipičan za samo jedan prostor i drugi, koji je tipičan za ceo hrišćanski svet. Sav hrišćanski svet je slavio rođenje Hrista i svi su na neki način nazvali te praznike, bez uticaja drugih jezika i bez potrebe da uopšte znaju kako i zašto je taj praznik nazvan u drugim delovima sveta. A Noć veštica nije toliko globalan praznik, i pre svega nije uopšte verski praznik (opet, kao dokaz tome je nepostojanje bilo kakve religiozne svečanosti - za Badnje veče, čini mi se, služi se misa, zar ne?).

Drugo, vrlo je BITNO za prevođenje da znaš šta prevodiš, kako bi znao kako da postupiš, tako da ova mala  etnološka rasprava nije toliko besmislena. Od svih mogućnosti koje si dao, ne može se uvek primenjivati samo jedna. Sve zavisi od slučaja do slučaja. Zavisi od osećaja prevodioca, a ponekad, znaš i sam, prevodioci se uopšte ne pitaju, nego su u pitanju novinari, ili čak sam narod.

Napomenula bih samo nešto u vezi sa mogućnošću br. 1: ako pod "korelira" misliš na isti praznik, kao npr. Božić, onda ga naravno, prevodimo našim imenom. Nećemo sigurno da ga prevodimo kao npr. Krismas ili Navidad. Ako pod "korelira" misliš na čisto podudaranje u nećemu (neki od običaja, datum i sl.) a zapravo nema mnogo veze jedno s drugim, prevodiš ime, transkribuješ ili izmišljaš novo ime, dakle, postupaš u skladu sa tim kako određeni slučaj zahteva. Ako naravno, u narodu postoji već preferencija za neku od datih verzija, onda se priklanjaš toj verziji. Prevođenje nije matematika, i nema opštih pravila i protokola. Sve zavisi od slučaja do slućaja.
« Последња измена: 3. 11. 2013. у 11.44 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #20 : 3. 11. 2013. у 19.01 »
Не знам докле треба да читам чланак о Halloween-у на Вики, али на самом почетку пише (превод је мој):

Цитат
Halloween или Hallowe’en (/ˌhæləˈwiːn, -oʊˈiːn, ˌhɑːl-/; скраћено од „All Hallows’ Evening“, Вече свих светих) такође познат и као All Hallows’ Eve (Вече свих светих), годишња је светковина која се обележава у великом броју земаља 31. октобра, вече уочи западнохришћанског празника Сви свети. Њоме започиње тродневно славље које се назива Hallowmas, дани у литургијској години који су посвећени сећању на мртве, укључујући светитеље (hallows), мученике и све у вери упокојене вернике.

Према великом броју научника, Вече свих светих је христијанизована светковина настала под утицајем келтских празника жетве са могућим паганским коренима, конкретно од гелског Самхаина. Други тврде да се развила независно од Самхаина и да има искључиво хришћанске корене.

тако да ја овде стварно не видим на који начин је паљење ватри и маскирање деце вече уочи Божића везано за Божић, а паљење ватри и маскирање деце уочи Свих светих није за Све свете.

Али небитно, ово су сад већ бочне расправе, поента је да је у нашем језику за празник Halloween што значи „Вече (свих) светих“ сковано ново име, јер је преводилац сматрао да енглеско име за овај празник не описује тачно шта он јесте, већ да је у питању Ноћ вештица (и осталих караконџула). Одатле и не чуди што овде има толико „телетабиса“ који верују да је овај празник мрачан и демонски и да је његова сврха светковање сатанских сила, а не њихово терање јер следи тродневни празник посвећен свецима и умрлим најмилијима.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #21 : 3. 11. 2013. у 19.27 »
Hm. Sledeći put ću odmah da linkujem na stranicu i tekst koji prepričavam. Sad ne mogu da nađem gde sam to pročitala da to nije verski praznik. Malo sam bolje sad pročitala članak na engleskom (mislila sam na engleski članak, ali vidim da je srpski samo prevod engelskog), i vidim da ipak nisam u pravu. U daljem tekstu se pominje i odnos crkve prema tom prazniku i za šta koja crkva ga vezuje (katolička, protestantska).  Što se teletabisa tiče, nije to potpuna izmišljotina srBskih teletabisa, u istom članku na  Vikipediji piše i ovo:
Цитат
Some Christians feel concerned about the modern celebration of Halloween because they feel it trivializes – or celebrates – paganism, the occult, or other practices and cultural phenomena deemed incompatible with their beliefs.

Međutim, u daljem tekstu kaže da sam crkva,  bilo katolička bilo protestantska, ne vide ništa loše u tome da se deca prerušavaju jednom godišnje u veštice i mrtvace. :)

Ja nešto sve mislim da je taj naziv prvi put na srpskom pomenut s horor filmom. Preveden je naslov umetničkije, a onda je jednostavno ostao kao opšti naziv za taj praznik. Drugo objašnjenje mi ne pada na pamet. Osim ako ima neka referenca da se taj naziv u srpskom pojavljivao i pre tog filma. Čisto moje mišljenje, ne mora nikako biti tačno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #22 : 3. 11. 2013. у 20.36 »
Ja nešto sve mislim da je taj naziv prvi put na srpskom pomenut s horor filmom. Preveden je naslov umetničkije, a onda je jednostavno ostao kao opšti naziv za taj praznik. Drugo objašnjenje mi ne pada na pamet. Osim ako ima neka referenca da se taj naziv u srpskom pojavljivao i pre tog filma. Čisto moje mišljenje, ne mora nikako biti tačno.

И мени је исто то пало на памет. То је била ера врхунских превода наслова филмова, а и сам празник је у то време био врло мало познат код нас. Са већом заступљеношћу филмова, серија и уопште америчке забавне културе, празник је постао много познатији, а за превод његовог имена је коришћен наслов већ познатог култног филма.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Halloween - „Ноћ вештица“
« Одговор #23 : 5. 11. 2013. у 20.20 »
Samo jedna mala opaska povodom kritikovanja Noći veštica zbog kostima i sl. Izgleda da nije to čisto srBska briga. :) Ovih dana dok smo praznovali ovde, baš je na vestima bilo kako su neki katolički zvaničnici bog zna kako zabrinuti zbog navodnog degradiranja hrišćanskog praznika takvim paganskim običajima. A onda im je moj miljenik, papa Bergoljo zapušio svima usta rekavši da ako jednom godišnje deca vole da se šetkaju u kostimima, nije apsolutno nikakav problem za katoličku crkvu, ni hrišćansku veru.

(Nešto imam osećaj da sam ovo već negde pisala, ali ne nalazim taj tekst ovde. Ukoliko pak ispadne da sam ćorava i da sam ipak isto ovo napisala u ovoj temi ali ne vidim, slobodno obrišite ovaj post.)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: