Аутор тема: Стејкхолдер (stakeholder)  (Прочитано 23616 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Стејкхолдер (stakeholder)
« : 18. 10. 2013. у 12.16 »
Данас сам први пут у службеном тексту (везано за стратегију развоја) видео да се користи израз "стејкхолдер". Схватио сам да колеге које су до сада биле ангажоване око дефинисања пројектних задатака користе ову реч да означе субјекте који су заинтересовани за примену неке стратегије, односно чији утицај може да допринесе реализацији стратегије. Ево два примера из текста документа:
"-Јачање хоризонталне и вертикалне управе и учешћа грађана и стејкхолдера",
"-oвај корак обухвата припрему модула за анализу и идентификацију главних стејкхолдера".

Мени заиста смешно звучи употреба ове стране кованице у званичном документу на нашем језику, односно у службеној употреби. Како бисмо израз адекватно превели?
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 915
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #1 : 18. 10. 2013. у 12.32 »
Interesent?

KŠ kao drugo značenje te reči navode "učesnik; onaj koji ima udela".
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #2 : 18. 10. 2013. у 12.40 »
Potencijalni učesnik?

Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #3 : 18. 10. 2013. у 16.17 »
Ja  to zovem, "interesna strana", ili "zainteresovana strana", međutim to nije adekvatan prevod za stejkholdera. Stejkholder je onaj ko je nešto uložio u neki biznis i S PRAVOM ima interes da taj biznis uspe. Dalje, intersna strana može biti zainteresovana da organizacija/projekt propadne, dok stakeholder želi da projekat uspe.

Sve u svemu, ne verujem da postoji dobar prevod.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.853
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #4 : 18. 10. 2013. у 16.40 »
Ja  to zovem, "interesna strana", ili "zainteresovana strana", međutim to nije adekvatan prevod za stejkholdera. Stejkholder je onaj ko je nešto uložio u neki biznis i S PRAVOM ima interes da taj biznis uspe.
To što kažeš jeste osnovno značenje:
1.    A person holding the stakes of bettors, with the responsibility of delivering the pot to the winner of the bet.
Međutim, ovde govorimo o prenesenom, koje je — mislim — i u engleskom novijeg datuma, ali se često koristi u organizacionoj terminologiji:
4.  A person or organisation with a legitimate interest in a given situation, action or enterprise.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #5 : 18. 10. 2013. у 16.55 »
У смислу у којем је израз коришћен у документу који сам навео, мислим да је ово приближније значење:
Project stakeholder
Цитат
Stakeholders are anyone who has an interest in the project. Project stakeholders are individuals and organizations that are actively involved in the project, or whose interests may be affected as a result of project execution or project completion. They may also exert influence over the project’s objectives and outcomes. The project management team must identify the stakeholders, determine their requirements and expectations, and, to the extent possible, manage their influence in relation to the requirements to ensure a successful project.

Израз интересенти ми звучи сасвим адекватно у овом смислу.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #6 : 18. 10. 2013. у 17.42 »
Meni, opet,  ne  zvuči, a evo zašto: prva rečenica je u delimičnom sukobu s ovim: "determine their requirements and expectations, and, to the extent possible, manage their influence in relation to the requirements to ensure a successful project." Ovo parče treće rečenice podrazumeva da stejkholder ima pravo da postavlja zahteve i danjegova očekivanja treba uvažiti. S tim se slažem. Međutim, prva rečenica uključuje i one, koji nemaju pravo da postavljaju zahteve, a o uvažavanju njihovih očekivanja i da ne govorim. Uzmite kao primer bilo koga, ko realizacijom nekog projekta gubi privilegije. Taj je krvno zainteresovan za NEUSPEH projekta, u projektu TO je njegov interes. On ne može biti obuhvaćen istim terminom, kao i oni, koji su zainteresovani za uspeh projekta.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.853
Одг.: Стејкхолдер (stakeholder)
« Одговор #7 : 18. 10. 2013. у 18.40 »
Pa ti zlonamerni ionako nisu obuhvaćeni terminom stakeholder. Mislim, mogli bi da budu, ali u uobičajenoj terminologiji upravljanja projektima u fokusu su prvenstveno oni kojima je u interesu da poduhvat uspe.

Meni je interesent prihvatljiv prevod, pogotovo ako je potrebno formalizovati njihovom ulogu u procesu kroz formalnu definiciju. Inače, nominalizovani pridev zainteresovani je običnija alternativa, ako će se u tekstu spomenuti jednom ili dvaput.

Тагови: