Аутор тема: Трпни придев глагола на -а: издан/издат  (Прочитано 1922 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Цитат
шта је правилно, издане или издате?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Код глагола са инфитивном основом на наставак за трпни придев је : држан, гледан, испеван, продаван, смириван… Једино глаголи (-)дати, -знати, (-)рачунати, (-)равнати, (-)слати (Клајн набраја све осим последњег) имају првенствено : продат, удат, израчунат, препознат, упознат, поравнат (?), послат, али и , што се у градском говору осећа као архаично/дијалекатско.

Дакле, обичније је издат.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.140
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Свеједно је, но чини ми се да су варијанте издан, додан, послан и сл. „хрватскије“. :hehe:

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Свеједно је, но чини ми се да су варијанте издан, додан, послан и сл. „хрватскије“. :hehe:
Наравно да се из контекста може разабрати да облик издан нема никакве везе са издајством, те се могу равноправно користити.
БТЊ, сетих се оне слатке реплике из филма "Лајање на звезде": Запросио бих вас, али је просјачење забрањено.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Ко је помињао издајство?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Ко је помињао издајство?
Није нико, само сам правио аналогију са сретан и срећан.

Тагови: mejl