Аутор тема: Soul kitchen  (Прочитано 1939 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Soul kitchen
« : 25. 03. 2013. у 21.15 »
У кратком опису овог филма, који се вечерас приказује на РТС-у стоји:

Соул кухиња
Након што га напусти девојка коју воли, Зинос (Адам Бусдукос) упада у кризу и одлучује да прода свој ресторан, који је памтио и боље дане. На последњој журци схвата да је погрешио, a када сазна да ће на том месту бити изграђен тржни центар, креће у битку да поврати "Soul Kitchen".

Пре него што и сам примети, остају још три недеље до његовог затварања. Током те три недеље рестораном влада потпуна анархија - шеф кухиње кува оно што је одувек желео, нови ди-џеј пушта музику уз коју гости играју после оброка, уметници излажу своје радове, а гостима се све то свиђа.

Гласине о култном ресторану "Соул Китцхен" полако почињу да се шире Хамбургом. На последњој журци Зинос схвата да је погрешио када је продао ресторан. А када схвати да ће на том месту бити изграђен тржни центар, креће у битку да поврати "Soul Kitchen".


Занемарујем Соул Китцхен, него питам да ли би се наслов могао превести као "Кухиња с душом"? Читајући о чему се ради мени је то примереније. Соул ме асоцира на црначке духовне песме, о којима овде нема ни помена.

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 180
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #1 : 25. 03. 2013. у 21.34 »
Занемарујем Соул Китцхен, него питам да ли би се наслов могао превести као "Кухиња с душом"? Читајући о чему се ради мени је то примереније. Соул ме асоцира на црначке духовне песме, о којима овде нема ни помена.
Ваља прво видети како је својевремено преведен наслов песме од Дорса, јер је одатле макнут.
прибор за јело није за јело

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #2 : 25. 03. 2013. у 21.36 »
Užas. Osim tog prezenta na početku rečenice koji ne znam otkud uopšte tu, mene straaaašno nervcira tendendija da se započinju rečenice sa "Nakon što …" To mi je toliko bljak, da nemam reči.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #3 : 25. 03. 2013. у 21.37 »
Занемарујем Соул Китцхен, него питам да ли би се наслов могао превести као "Кухиња с душом"? Читајући о чему се ради мени је то примереније. Соул ме асоцира на црначке духовне песме, о којима овде нема ни помена.
Ваља прво видети како је својевремено преведен наслов песме од Дорса, јер је одатле макнут.
I da li se radi o duši, ili o soulu (muzici).
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #4 : 25. 03. 2013. у 21.47 »
Нисам слушао Дорсе, али бих додао да поред тога што треба видети да ли се ради о музичком правцу или души, треба проверити и да ли је тежиште на души или на кухињи, тј. да ли је у питању кухиња у којој се "кува" душа (пренесено: место где се дешавају ствари које "хватају за душу") или се ради о припремању јела у које се уноси душа. 

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.428
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #5 : 25. 03. 2013. у 21.52 »
Гледао бих га, да укапирам, али је много касно.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #6 : 25. 03. 2013. у 21.57 »
Dakle, IPAK je potreban kontekst. ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #7 : 26. 03. 2013. у 08.16 »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #8 : 26. 03. 2013. у 08.45 »
Можда се мисли и на soulfood, како се назива храна Афроамериканаца у САД. ’Начи, контекст, увек и ја то вичем, као и Бруни. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже kriket

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 49
  • Говорим: Енглески
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Soul kitchen
« Одговор #9 : 9. 05. 2013. у 04.30 »
"Кухиња с душом" није сигурно, могло би бити само у том контексту (без музичко-жанровских импликација), "кухиња за душу".
Или "душевна кухиња", као "жена душевна" из "Село гори…" :)



Тагови: