Аутор тема: Banjo/alučanin  (Прочитано 1881 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Banjo/alučanin
« : 16. 05. 2013. у 16.01 »
Vikipedija je nepresušan izvor tema za nas.  :hehe:

Elem, koliko ja znam, i prema onom što piše kod Klajna u RJN, od Banjaluka je Banjalučanin, a od Banja Luka je Banjolučanin, uz respektivne deklinacije imena grada, prideve banjalički, odnosno banjolučki.

Pre par dana se pojavio neko ko tvrdi da je prof. srpskog i dao se na ismevanje kategorije pod imenom Banjolučani. Sudeći po razgovoru, u P10 nema Banjolučani, samo Banjalučani.

Lik ovako objašnjava ono što tvrdi:

Цитат
То "бањолучки" је присвојни придев и не односи се на становнике. Значи може бити: "бањалучки ћевап" или бањОлучки ћевап", "бањалучки студент" и слично (што је свакако глупо, али су дали такву могућност иако нико тако не говори), али за становнике изричито стоји, као што сте већ цитирали : "Бањалучанин, Бањалучанка", а ваљда је множина од тога "Бањалучани". Нигде у Правопису који сте цицитали не стоји "БањОлучанин" и "БањОлучанка".

Da li je u pravu? Ja ne vidim nikakvu logiku u tome da sad odjednom ne važi Banjolučanin, a pogotovu njegovo objašnjenje mi je totalno apsurdno, jer ako je tako, onda ne vidim zašto bi Klajn onda izmišljao oblik Banjolučanin u svom RJN davne 2002. godine.

Sad nemam pri ruci knjige, tako da ne mogu da proverim šta tačno piše u njima. U svakom slučaju, zanima me šta mislite po ovom pitanju.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.765
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #1 : 16. 05. 2013. у 16.32 »
Samo da evidentiram postojeće rasprave na tu temu:

http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1024.msg13184#msg13184
http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2778.msg29930#msg29930

Banjalučani nije neispravno, već to korespondira sa zapisom Banjaluka — dok su Banjolučani stanovnici Banje Luke (s razmakom). Problem je što meštani ovog grada preferiraju „miks“: ime grada s razmakom, ali ime stanovnikâ onakvo kakvo odgovara spojenoj varijanti za ime grada. Uza sve to, deklinacija u ovakvoj papazjaniji najčešće je pogrešna: *Banja Luke, *Banja Luci… — zapravo, ovakva deklinacija može se opravdati samo uz spojeno pisanje, dok bi s razdvojenim pisanjem moralo Banje Luke, Banjoj Luci…

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.765
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #2 : 16. 05. 2013. у 16.43 »
Pravopis navodi oba oblika, mada jeste podložno interpretaciji:
Цитат
Banja Luka (dat. Banjoj Luci) i (češće) […] (dat. Banjaluci), t. 100a, Banjalučanin, Banjalučanka (dat. -ki), t. 31b i 102; banjalučki (ređe banjolučki i sl.)
Ovo "i sl." daje slobodu da pretpostavimo i da je oblik Banjolučanin legitiman, međutim, u tački 102 spominje se samo:
Цитат
Banjalučanin (prema Banja Luka i Banjaluka) […]
Da se razumemo, oblik Banjolučanin, mada tehnički legitiman, zvuči u najmanju ruku neobično, pa, poštujući princip da stanovnike nazivamo onako kako i oni sami sebe, bez obzira na morfološku nauku…

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.071
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #3 : 16. 05. 2013. у 17.32 »
Ја бих само (опет и опет) нагласио да правопис нема јурисдикцију над морфолошким питањима. И ово над чим имају много им је.

Ја бих пре слушао речнике (РСАНУ, РМС и друге).
« Последња измена: 16. 05. 2013. у 17.36 J o e »

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #4 : 16. 05. 2013. у 23.03 »
Бојан Башић је у праву, ево пре само пар минута сам се вратио из Бање Луке и знам да мештани искључиво за себе кажу "бањалучанин", а град се званично зове Бања Лука, не Бањалука

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #5 : 16. 05. 2013. у 23.38 »
A koliko njih uopšte kaže Banja Luka, sa dva akcenta?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.765
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #6 : 16. 05. 2013. у 23.45 »
Pa i razumem ih. To Banja je nekad možda bilo pridev, ali danas je osećaj za to potpuno izgubljen, i umesto toga se doživljava kao neprozirna reč, koja traži imeničku derivaciju. Kao u, šta znam, Kosta Brava, Vera Kruz (ovaj se i u španskom koleba između spojenog i odvojenog pisanja, na isti način). Hajde, prosto, da priznamo da oblici banjolučki itd. postaju arhaični.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.284
Одг.: Banjo/alučanin
« Одговор #7 : 17. 05. 2013. у 21.24 »
Да, раздвојити активно коришћени облик од архаичног и рећи који је који, али и не проглашавати архаични за неправилан или историјски облик за који не може чути нико ко не чита књиге из давно прошлих векова.

Тагови: