Српски језички атеље > Морфологија

О граматичности (патролиран, асистиран…)

<< < (2/5) > >>

Шоми:
А како си направио трпни придев од непрелазног глагола, па још тврдиш да ту све штима? Нађи ми неки релевантан пример, дакле: из књига староставних, где се асистирати и патролирати помиње у прелазном значењу или се пак помињу придеви асистиран и патролиран, и ућутаћу. Што се правиш Енглез, није ми јасно? Звучи ли теби граматично дискутована тема?

А ја не разумем да се не промисли о ономе о чему се говори или о ономе шта се преводи. Такође сматрам да приликом лаћања превођења са страног језика треба прво добро овладати матерњим, а добру компетенцију имати и за страни језик, да би се нешто могло преводити, а не само „ја сам имао петицу из енглеског, ја ћу да преводим ово“. У свим енглеским речницима пише „patrol v tr and intr“, а у српским патролирати стоји само као непрелазан глагол. И сад ја у српком изводим граматичност на основу енглеског, невезано из ког сам краја?!

П. С. Дакле, to patrol streets ћемо превести са „патролирати улице“ а не „патролирати улицама“, па одатле следи онда да може и „патролиране улице“ те „патролирани корисници“?

Vukvuk:
Nisam uopšte pravio trpni pridev od glagola, pozajmio sam pridev patrolled i samo ga oblički prilagodio srpskom. Istu diskusiju smo vodili i na temi o primeru asistiran, gde su čak dati i relevantni primeri iz knjiga starostavnih gde je zaista i trpni pridev izveden od neprelaznog glagola.

Шоми:
И где је речено да су то ретки изузеци и зашто су изузеци, те да су прихваћени у недостатку бољих речи.

И како то позајмљујемо: глагол из француског, а после педесет година придев из енглеског?!

Vukvuk:
Ajoj, Šomi. Zar uvek moramo ovako.

Kao prvo, glagol uopšte nije pozajmljen iz francuskog (jer bi onda glasio patrujirati).

Kao drugo, kakve to veze ima? Dokle sa ad hoc zahevima?

>>Mod:Obrisan  komentar na komentar koji je obrisan u drugoj temi. Ovde je off topic.<<

Шоми:
Ма какви ад хок захтеви? Шта то значи уопште?

>>Mod:Obrisan komentar na obrisani komentar.<<

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање