Аутор тема: Abusivo  (Прочитано 6013 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.450
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Abusivo
« Одговор #15 : 15. 03. 2013. у 15.00 »
Ali zašto ne bi stavila klauzule protivne načelu savesnosti i poštenja ili prosto nepoštene klauzule / ugovorne odredbe?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Abusivo
« Одговор #16 : 15. 03. 2013. у 15.17 »
Ma ne moram ja to nigde da stavim, čisto sam radoznala. Da moram da stavim negde, verovatno bih koristila neki opisni prevod sa više reči. Verovatno je samo lični doživljaj, ali sve što je predloženo do sada, čini mi se samo donekle ok, i ne sasvim ubedljivo tačno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже woland

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 114
Одг.: Abusivo
« Одговор #17 : 15. 03. 2013. у 15.48 »
Nije loše. Šta su to štetni ugovori? Ovde bi trebalo da bude jasno za koga su štetne (za banku sigurno nisu :D).

Za štetne ugovore uglavnom opozicija optužuje vladine službenike da su tim ugovorima napravili štetu državi, radnicima ili narodu uopšte.  Normalno da to zavisi iz kog ugla neko gleda, zar nije tako i u španskom?
« Последња измена: 15. 03. 2013. у 15.54 woland »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Abusivo
« Одговор #18 : 15. 03. 2013. у 22.49 »
Nije loše. Šta su to štetni ugovori? Ovde bi trebalo da bude jasno za koga su štetne (za banku sigurno nisu :D ).

Za štetne ugovore uglavnom opozicija optužuje vladine službenike da su tim ugovorima napravili štetu državi, radnicima ili narodu uopšte.  Normalno da to zavisi iz kog ugla neko gleda, zar nije tako i u španskom?
Već objasnih. Radi se o kupoprodajnom odnosu između banke kao zajmodavca i klijenta kao uzimača te pozajmice i nema veze s državom. U stvari ima, država ne bi trebalo da dozvoli tj. da ima zakone koji dozvoljavaju takvu praksu bankama, jer je običan građanin tu direktno ugrožen, a država ima dužnost da štiti interese svojih građana koji joj plaćaju porez, a ne da ih pusti da se snalaze kako znaju i umeju kad dođu u teške ili čak bezizlazne situacije. Radi se o hipotekarnim kreditima, koji sadrže te štetne klauzule i zbog kojih sad ima 500 izbacivanja iz stanova dnevno, kao nigde u Evropi. Čak nema toga (barem ne u toliko velikoj meri) ni u Portugalu i Grčkoj, koji gore stoje od Španije. Elem da ne širim priču, ne zavisi iz kog ugla gledaš, jednostavno se radi o klauzulama koje su realno napravljene tako da zloupotrebe položaj onih koji su potpisali hipoteku, a koju ne bi dobili drugačije bez tih klauzula. Objasnila sam to već ranije, neću o tome da širim priču, jer sam već Zorana odfikarila zbog oftopika, pa nije u redu da nastavimo s time.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Abusivo
« Одговор #19 : 16. 03. 2013. у 00.15 »
Bi li uopšte moglo da se razmišlja o preuzimanju, npr., nešto kao abusivna, abuzivna…? Kako vam to izgleda uopšte?

Згрозио бих се на такав израз, а текст би ми највероватније деловао дилетантски па га вероватно не бих ни читао након првог помена такве речи.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Abusivo
« Одговор #20 : 16. 03. 2013. у 00.21 »
Bi li uopšte moglo da se razmišlja o preuzimanju, npr., nešto kao abusivna, abuzivna…? Kako vam to izgleda uopšte?

Згрозио бих се на такав израз, а текст би ми највероватније деловао дилетантски па га вероватно не бих ни читао након првог помена такве речи.
Nisam ni sumnjala da su tvoja osećanja takva… :D Ni meni ne izgleda mnogo ugodno, ali šta ja znam. Ponekad moj osećaj se ne poklapa s osećajem drugih, pa rekoh, da pitam…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже woland

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 114
Одг.: Abusivo
« Одговор #21 : 16. 03. 2013. у 09.53 »
Već objasnih. Radi se o kupoprodajnom odnosu između banke kao zajmodavca i klijenta kao uzimača te pozajmice i nema veze s državom. U stvari ima, država ne bi trebalo da dozvoli tj. da ima zakone koji dozvoljavaju takvu praksu bankama, jer je običan građanin tu direktno ugrožen, a država ima dužnost da štiti interese svojih građana koji joj plaćaju porez, a ne da ih pusti da se snalaze kako znaju i umeju kad dođu u teške ili čak bezizlazne situacije. Radi se o hipotekarnim kreditima, koji sadrže te štetne klauzule i zbog kojih sad ima 500 izbacivanja iz stanova dnevno, kao nigde u Evropi. Čak nema toga (barem ne u toliko velikoj meri) ni u Portugalu i Grčkoj, koji gore stoje od Španije. Elem da ne širim priču, ne zavisi iz kog ugla gledaš, jednostavno se radi o klauzulama koje su realno napravljene tako da zloupotrebe položaj onih koji su potpisali hipoteku, a koju ne bi dobili drugačije bez tih klauzula. Objasnila sam to već ranije, neću o tome da širim priču, jer sam već Zorana odfikarila zbog oftopika, pa nije u redu da nastavimo s time.

Bruni, nije bilo potrebe da objašnjavaš, shvatio sam otprve :) Kad sam rekao da zavisi iz kog ugla gledaš mislio sam na ovo:

Ovde bi trebalo da bude jasno za koga su štetne (za banku sigurno nisu :D ).

Kako se španskom kontekstu zna da da su te "abusivo" klauzule nepovoljne po klijente a ne po banku?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.399
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Abusivo
« Одговор #22 : 16. 03. 2013. у 10.22 »
Зар не би било најприродније само "непоштене клаузуле"? Довољно је јасно да се оне односе на непоштен однос банака према клијентима, а не обрнуто. Како каже Бруни: …jednostavno se radi o klauzulama koje su realno napravljene tako da zloupotrebe položaj onih koji su potpisali hipoteku, a koju ne bi dobili drugačije bez tih klauzula.
« Последња измена: 16. 03. 2013. у 10.36 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Abusivo
« Одговор #23 : 16. 03. 2013. у 10.45 »
Mislim da postoji prȇvāran, ali opet zvuči egzotično.

У праву је познат израз "на преваран начин".

Сложио бих се са Зораном и вуквуком, непоштене клаузуле ми звуче сагласно моме схватању појма "abusivo" (дабоме, на основу свега што је навела Бруни), с тим што не заборављам елемент безобзирности на који је указао Дуја.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Abusivo
« Одговор #24 : 16. 03. 2013. у 22.31 »
Kako se španskom kontekstu zna da da su te "abusivo" klauzule nepovoljne po klijente a ne po banku?
Хм. Не умем то да ти објасним. Ваљда се претпоставља да су неповољне по клијенте јер их банке постављају, а не клијенти? Не знам колико то има везе са самим језичким питањем. Можда сам се мало залетела с том изјавом. То се једноставно види из контекста. Није нико луд да поставља услове који њему иду на штету, тако да је логично да ако постоје неке клаузуле које су штетне, оне увек штете онима којима су наметнуте, не онима који су их наметнули.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 240
Одг.: Abusivo
« Одговор #25 : 17. 03. 2013. у 12.56 »
Iskorišćavačke?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.399
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Abusivo
« Одговор #26 : 17. 03. 2013. у 13.03 »
Iskorišćavačke?
Све клаузуле су такве, у принципу непоштене према клијенту, нарочито оне које човек једва може да прочита.
Нема потребе измишљати други израз.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 240
Одг.: Abusivo
« Одговор #27 : 17. 03. 2013. у 15.22 »
@Zoran:

Ponudio sam prevod za reč abusivo, oko čega se vrti cela tema. Pošto na španskom jeziku postoji reč koja pojedine bankarske klauzule markira kao abusivo, pojavila se potreba da se taj termin prevede na srpski jezik. Ne vidim kakvog uticaja na prevod ima to koji je procenat bankarskih klauzula takav i da li su zapravo baš sve takve.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Abusivo
« Одговор #28 : 17. 03. 2013. у 15.37 »
Zorane, opet mi oftopičite ovde… :D Ajmo o samim klauzulama tamo u onoj drugoj temi…

Nakon izvesnog vremena i ponavlanja više predloga, meni ok zvuči i nepoštene, i nedozvoljene, i protivzakonske i zloupotrebljivačke i iskorišćavačke, samo se sad pitam postoji li već neki ustaljeniji izraz u našem bankarstvu. Hm, mogla bih da pitam jednu prijateljicu koja radi u banci… Baš da vidim šta će mi reći.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.773
Одг.: Abusivo
« Одговор #29 : 17. 03. 2013. у 19.41 »
Nemamo mi taj izraz… kod nas su sve odredbe takve po defoltu, pa i ne postoji način da se napravi kontrast.  [da]

Тагови: