Аутор тема: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch  (Прочитано 2282 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже anonimnystefy

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
  • Говорим: Engleski jezik
  • Родно место: Kraljevo
    • Српски ми је матерњи језик
Kako biste ovaj naziv (inače naziv jednog mesta u Velsu) transkribovali na srpski?  [neznam]
A gde je pečat? — radnik Niša.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.140
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch
« Одговор #1 : 11. 02. 2013. у 20.55 »
Никако. Правио бих се Хрват. :D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch
« Одговор #2 : 11. 02. 2013. у 21.07 »
Ланферпулгвингилгогерихверндробуландисилиогогогох

/ɬanvairpʊɬgʊɨngɨ̞ɬgɔgɛrɨ̞xʊɨrndrɔbʊɬɬantɨ̞sɪlɪɔgɔgɔgɔx/

Pomoć za velški IPA: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_Welsh


/lanferpulgvingilgOgerihverndrObulandisilOgOgOgoh/
A na engleskoj njiki imaš i zvučni zapis.

A evo i iz CPD-a.
« Последња измена: 11. 02. 2013. у 21.14 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch
« Одговор #3 : 11. 02. 2013. у 21.10 »
Била је тема на ОДФ-у на којој сам и учествовао, па ћу сумирати закључак.

Име овог велшког места се на велшком изговара:

/ɬanvairpʊɬgʊɨngɨ̞ɬgɔgɛrɨ̞xʊɨrndrɔbʊɬɬantɨ̞sɪlɪɔgɔgɔgɔx/

односно (моја здраворазумска транскрипција, јер правила за велшки немамо) Санвајерпус-гвингисгогерих-вирндробус-сантисилио-гогогох.

Како немамо транскрипциона правила за пренос велшких гласова, прибегава се транскрипцији са енглеског, а Енглези име овог места изговарају као (а што видимо са Слике 1 и Слике 2):

/ˌhlæn.feə.pʊlˌgwɪŋ.gɪl.gəʊˌger.əˌχwɜːnˌdrəʊ.bʊlˌhlæn.dəˌsɪl.i.əʊˌgəʊ.gəʊˈgɒχ/

за шта имамо транскрипциона правила и транскрипција гласи Ланферпул-гвингилгогерих-верндробул-ландисило-гогогох. Ево и Бруни написа горе, сад видим.

(Цртице сам уметнуо ја, ради лакшег читања.)

Име овог места, иначе, значи „Црква св. Марије у долини белог кестена код брзог вира цркве св. Тисилија са црвеном пећином“ и представља једну вешту манипулацију: велшки језик дозвољава стапање сложеница у једну реч на сличан начин као и немачки и ово име је намерно сковано тако како би се освојила британска награда за најдуже име железничке станице. Отприлике као када би се на српском Мали Мокри Луг записивало као Малимокрилуг, па да још неко дода још неколико речи да испадне „Мали мокри луг на Звездари на источном ободу Београда“ и све то слепио у једну реч. Изворно име места било је само Llanfair-pwll-gwyngyll (цртице моје) или, поенглежено, Ланфер Пул Гвингил, или само Ланфер П. Г., како је и убележено на мапама.

Велшко LL, иначе, није глас Л, већ ово: http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolar_lateral_fricative.

Ван мреже anonimnystefy

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
  • Говорим: Engleski jezik
  • Родно место: Kraljevo
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch
« Одговор #4 : 11. 02. 2013. у 22.34 »
Mene baš to "ll" zanima. Kada čujem izgovor, podseća me, više na naše "lj" nego na "l".
A gde je pečat? — radnik Niša.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 801
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobllllantysiliogogogoch
« Одговор #5 : 12. 02. 2013. у 21.49 »
Mene na "slj". Inače, ja sam tako izgovarao /s/ u srpskom dok se nisam rešio govorne mane kao mali.  :D

Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Тагови: