Аутор тема: Свршени и несвршени вид  (Прочитано 1392 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Владимир Нимчевић

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 98
  • Говорим: немачки, енглески
    • Српски ми је матерњи језик
Свршени и несвршени вид
« : 2. 01. 2013. у 17.34 »
Срећна Нова година! ;)

Како треба превести паст симпл глагола to retrace [one’s steps] у овом тексту? Који вид одговара:  почетносвршени, завршносвршени или несвршени? Како уопште препознати вид неког глагола у енглеском?

Yielding to their superstitious terrors, Numerianus commenced a retreat in the very hour of victory, and slowly retraced his steps towards the Thracian Bosporus. During the greater part of the march, which lasted for eight months, he was duly confined to his litter by an affection of the eyes, induced, it is said, by excessive weeping.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Свршени и несвршени вид
« Одговор #1 : 2. 01. 2013. у 20.23 »
Engleski glagoli nemaju vidove, nego se (ne)svrsenost vidi iz vremena. Continuous je trajno tj. nesvrseno vreme, dok je simple svrseno. Takodje ima i odredjenih izraza koji ukazuju na svrsenost radnje i sl.  Dakle, u ovom tvom primeru, "vratio se". Ne pada mi nista sto bi ukljucivalo i "steps" u prevodu, a da ne bude previse bukvalno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг.: Свршени и несвршени вид
« Одговор #2 : 2. 01. 2013. у 20.52 »
Мислим да би требало додати "истим путем", да се не изгуби значење (могао је да се врати и неким другим путем, али није).   

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Свршени и несвршени вид
« Одговор #3 : 2. 01. 2013. у 20.57 »
Мислим да би требало додати "истим путем", да се не изгуби значење (могао је да се врати и неким другим путем, али није).   
Da, odlična ideja.  [yes]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: