Аутор тема: „Систем администратор“?  (Прочитано 14866 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #15 : 13. 11. 2010. у 03.43 »
Ne znam kako ti analiziraš, ali po mom jezičkom osećanju su Mihailova, Jova, Jelena i Danica dopune imenicama knez, čika, tetka odnosno baka, a ne obratno. Mislim da je to poseban slučaj.

Jesu te čike, tetke i knezovi i po meni poseban slučaj, ali su i mogući obrazac po kome se ovo lakše primilo.

Kako misliš da je Jova dopuna? Pa ide od čika Jove, čika Jovi, čika Jovu, čika Jovom, o čika Jovi. Jova se menja a čika miruje.  :)

Mislim da u domaćoj štokavskoj sintaksi nema nepromenljive imenice u službi atributa ispred druge imenice. Ovo što ima danas jeste gramatički anglicizam, došlo je pod uticajem engleskoga, obično i u samim anglicizmima

Ali i oni su sad naše reči, zar ne? A kako bismo danas imali -lije i -džije da nismo i pre i morfologiju pozajmljivali.

A ni ovo meni nije sintaksa, nego tvorbeni model: meni je sistem administrator prosto leksema za sebe.

(A mislim da je i u engleskom system administator to tvorbeni model a ne sintaksička konstrukcija.)
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 03.53 Bəʊləʊ »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #16 : 13. 11. 2010. у 03.47 »
I po ugledu na to, kao stileme (primere navodi P): biser-grana, div-junak, izvor-voda, uzor-majka itd.

И све би то било лепо да се „систем-администратор“ пише тако, с цртицом… Ово џез или рок је практично непроменљиво, па је као такво и преузето, али „систем администратор“ апсолутно нема оправдања да остане тако.

П. С. И колико је то примера? Има ли их свеукупно двадесет, укључујући паркинг сервисе, рок бендове, џез клубове и те турцизме, без ових бака, тетака, чика, стрина итд. и путника намерника, што су све ближе одредбе?
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 03.51 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #17 : 13. 11. 2010. у 03.52 »
Kako misliš da je Jova dopuna? Pa ide od čika Jove, čika Jovi, čika Jovu, čika Jovom, o čika Jovi. Jova se menja a čika miruje.  :)

Ali vidi, Vidim čika Jovu u parku možeš zameniti i sa Vidim Jovu u parku i Vidim čiku u parku. Jedem ćeten-halvu ne možeš zameniti sa *Jedem ćeten. To je kao sa partitivnim i paukalnim sintagmama. U rečenici Dve žene čekaju u redu, jesu li centar žene ili dve, šta je čemu dopuna? Mislim da su to posebni slučajevi.

Moguće je pak da su poslužili kao obrazac da se i ovi gramatički turcizmi i anglicizmi lakše prime i rasprostru.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #18 : 13. 11. 2010. у 03.56 »
A ni ovo meni nije sintaksa, nego tvorbeni model: meni je sistem administrator prosto leksema za sebe.

Moguće je i tako, ali meni više naginje ka sintaksi.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #19 : 13. 11. 2010. у 04.07 »
Ali vidi, Vidim čika Jovu u parku možeš zameniti i sa Vidim Jovu u parku i Vidim čiku u parku.

Pa možeš, ali u varijanti samo s čikom, čika menja mesto u strukturi. Ti imaš rečenicu

(VP (V vidim) (NP čika Jova))

gde glagol dodeljuje dopuni padež koji se ispoljava kod Jove. Jova je po tome glava sintagme, a čika atribut. I kad izbaciš čiku Jova ostaje na istom mestu u strukturi. Ali kad izbaciš Jovu čika mora da se pomeri.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #20 : 13. 11. 2010. у 04.10 »
Pa možeš, ali u varijanti samo s čikom, čika menja mesto u strukturi. Ti imaš rečenicu

(VP (V vidim) (NP čika Jova))

gde glagol dodeljuje dopuni padež koji se ispoljava kod Jove. Jova je po tome glava sintagme, a čika atribut. I kad izbaciš čiku Jova ostaje na istom mestu u strukturi. Ali kad izbaciš Jovu čika mora da se pomeri.

Dobro, ali ove imenice u službi atributa ne mogu da se pomere na mesto centra. Možda je, onda, zaista reč o tvorbi, a ne o sintaksi.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: „Систем администратор“?
« Одговор #21 : 13. 11. 2010. у 04.26 »
Рекао сам да речи које се могу прилагодити — њих и треба прилагодити падежном систему и творбеним обрасцима. Овде се говори о прилагођавању страних речи падежном систему и творбеним обрасцима[/b] — оне које то не могу испунити, остаће непромењене. Ту свакако не спада „систем администратор“, и то треба прилагодити у једно од два понуђена, не „превести“ (у, не знам, „сустав надзиратељ“).

>>Мод: Уклоњен непримерен тон поруке.<<
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 12.22 Бруни »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #22 : 13. 11. 2010. у 04.45 »
Šomi, slažem se s tobom u potpunosti, samo se mi sad pitamo je li taj obrazac „nepromenljiva imenica u službi atributa + glavna imenica“ već prilagođen našem jeziku, pa ga možda nije potrebno prebacivati u neki od drugih ekvivalentnih obrazaca poput „glavna imenica + imenica u genitivu“ ili „pridev + imenica“.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #23 : 13. 11. 2010. у 05.01 »
>>Мод: Уклоњено јер су остале поруке на које се односила ова порука, такође уклоњене. Хвала, Ђорђе, на покушају смиривања ситуације.<<
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 12.32 Бруни »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #24 : 13. 11. 2010. у 05.07 »
@Ђорђе: Ја мислим да није — јер, ево, целе вечери не можемо набројати „чисте“ примере тога, а навели смо их једва петнаестак свеукупно. Дакле, рок/џез/поп/… састав/бенд/музичар/свирка/наступ/… остаће тако јер џезни, иако је могуће, није на време уведено и прихваћено, а рочни звучи потпуно несувисло и збуњујуће, тако да нема смисла мењати га по падежима и то остаје тако. Шоу се, ето, једва мења по падежима, па тежи да остане непромењено.

Лично, не видим препреке да се употребљавају обе конструкције, и администратор система, и системски администратор, јер обе звуче боље од „систем администратор“, које звучи као јако лоше.

>>Мод: Уклоњен непримерен тон личног обраћања.<<
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 12.24 Бруни »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #25 : 13. 11. 2010. у 05.34 »
@Ђорђе: Ја мислим да није — јер, ево, целе вечери не можемо набројати „чисте“ примере тога, а навели смо их једва петнаестак свеукупно. Дакле, рок/џез/поп/… састав/бенд/музичар/свирка/наступ/… остаће тако јер џезни, иако је могуће, није на време уведено и прихваћено, а рочни звучи потпуно несувисло и збуњујуће, тако да нема смисла мењати га по падежима и то остаје тако. Шоу се, ето, једва мења по падежима, па тежи да остане непромењено.

Ima dosta primera. Pa i ako zanemarimo one što se pišu s crticom, P10 (t. 86) navodi: zorli junak, demirli kapija, šećerli kafa, nobl društvo, grao suknja, drap košulja, braon cipele, bordo boja, fer igra, bruto i neto težina, neto masa, solo p(j)evanje, cikcak kretanje, dumdum metak, portabl mašina, portabl aparat, gala ručak, andergraund pisac, fitnes trener, stendbaj aranžman, streč pantalone; Balkan ekspres, Orijent ekspres, Sava centar (ovde kaže, ali zbog nečega samo ovde: bolje Centar „Sava“), Simpo nameštaj, karneks paštete, Boš pumpa, panasonik televizor, bereta pištolj, tojota automobili, moka kafa, princes krofne, jafa keks, astragan krzno; vestern film, džez muzika, rok opera, rok pevač, pop melodije, pop muzika, kantri muzika, folk muzika, folk pevačica, hit parada, doping kontrola, doping test, bejzbol palica, gej parada, golf igralište, internet adresa, internet stranica, šund literatura, kič zabava, žiro račun, indigo papir, indigo kopija, bantam kategorija, gnu antilopa, kakadu papagaj, kamp prikolica, taksi stanica, taksi vozač, kolor televizor, kontakt program, pitbul terijer.

(Iz nekoga razloga mi je forum sâm pomen kafe u poruci pretvorio u smajlić. :D)
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #26 : 13. 11. 2010. у 05.42 »
…što je sve moglo glasiti i „društvo nobla“, „boja bordo“ (kao „baba Smiljana“!), „kretanje u cikcak“, „trener fitnesa“, „nameštaj Simpo“, „karneksove paštete“, „pumpa Boš“, „keks jafa“, „kontrola dopinga“, „palica za bejzbol“, „literatura šunda“, „papagaj kakadu“ (kao „knez Mihailo“!), „vozač taksija“ itd., i to jeste na neki način više „u duhu“ domaće štokavske sintakse. Ali se, očigledno, i ovaj drugi obrazac „nepromenljiva imenica kao atribut + glavna imenica“ ipak dovoljno raširio i prihvatio i u našem jeziku.
« Последња измена: 13. 11. 2010. у 05.46 Đorđe »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #27 : 13. 11. 2010. у 12.43 »
>>Молим учеснике у овој дискусији да спусте лопту, снизе тон и не прелазе праг неукуса. Износите аргументе смирено и сталожено, по могућству с потпором у литератури, не вређајте и не ниподаштавајте ни своје саговорнике, нити било кога другог, а поготову не оне који не учествују у овом разговору, па се стога не могу ни бранити. Трудите се да одржите академски ниво и примерен тон дискусије, и не сводите га на пијачно препуцавање. Имате пуно право да се не слажете са својим саговорником или нормом, такође имате пуно право да то и изразите, али радите то без ниподаштавања и личног вређања.

За сада ова тема остаје отворена за даљу дискусију, међутим, уколико се настави у истом фазону, зна се шта следи —   [lock].<<


Ђоле, смајли се позива на латиничну реч кафа.  Сад ћу то да поправим.  :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.098
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #28 : 13. 11. 2010. у 15.19 »
Промакло вам је нешто: не могу се изједначавати лексичке туђице са позајмљивањем синтактичких и творбених формација. Много је озбиљнија ствар када у језик дође нова синтактичка конструкција, модел творбе, нови графем, фонем — него кад се појави нова реч. Зато мислим да се с великом пажњом и опрезом мора посматрати ова конструкција (било да је творбена, било синтактичка), која је досад била на периферији језичког (лексичког) система (двадесетак турцизама, педесетак англицизама, углавном из разговорног језика).

Мени се чини да модел „именица + именица” ипак није општи творбени образац. Он се јавља при позајмљивању из лењости, и у сасвим ограниченим случајевима на домаћем терену (тако угл. код марки: јафа кекс, најк патике…). Не верујем да ће ико, творећи (терминолошку) синтагму од две мотивне именице, заобићи неконгруентни атрибут или придев на -ски ако за то нема разлога (овде има: системски је: ’који је грађен по систему, који се одвија по правилима система’, а не само ’који се односи на систем’).  Управо треба испитати када и зашто до ових спојева долази. Рекао бих да немењању најпре подлежу кратке речи, од којих је тешко направити „звучан“ придев, као и оне где је то немогуће (џез, рок, поп, геј, гну, шунд, кич, голф, думдум……), затим речи које би имале знатно дужи придев (соло певање ~ солистичко певање), где придев не би био истог значења (Рендгенов апарат = ’чији?’, а не ’који, ког типа?’; Тојотини аутомобили — исто) и тако редом даље.

Неконгруентни атрибут исто није увек добро решење (мада бих ја пола ових Ђорђевих примера изговорио баш тако, с неконгр. атр.). Некад су у питању основе које се тешко мењају (какаду, гну), некад није ствар у именици него у непроменљивом придеву(!) (бордо [то онда никако није као баба Смиљана], драп, фер), некад није сасвим исто значење, а некад су разлике и стилске (кекс јафа је званичније него јафа кекс).

У овом конкретном случају, не видим зашто је болно решење администратор система, кад такве синтагме у именима за службена звања најнормалније функционишу (помоћник директора, управник рачуноводства, шеф катедре, асистент диригента…). Осим што, наравно, како би то рекла Д. Кликовац, не носе податак: „Ја сам модеран, елита, говорим престижно, пошто знам енглески“ (малограђанство верује да је енглеска реч престижнија него српска).

Није ствар толико у томе да ли смо ксенофобични и да ли верујемо да све страно уништава све домаће, него ваља раздвојити шта је од тог страног наноса стално а шта помодно. Ја не бих рекао да се овде ради о живом новоштокавском процесу. За преношење акцената, на пример, довољно нам је установити да не важи код неких страних речи да бисмо га отписали, а овде укупно имамо једва сто примера (па нека је и више!) на којима хоћемо да институционализујемо стандарднојезички принцип. За мене је то, гледано кроз језик као целину, периферна појава, која функционише само под одређеним условима (неке сам навео), али са социолингвистичке стране се, дабоме, ради о актуелном процесу који се размахује. Но, ми добро знамо да је норма селективна.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: „Систем администратор“?
« Одговор #29 : 13. 11. 2010. у 17.02 »
Nego, zar baš ne postoji u srpskom reč koja dovoljno dobro odgovara administratoru u ovom kontekstu?
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Тагови: