Аутор тема: Podcast → ?  (Прочитано 6155 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.169
Podcast → ?
« : 21. 08. 2012. у 10.53 »
Поткаст или подкаст? (Ни наша Вики не може да се одлучи.)

Реч није сложена код нас, већ је позајмљујемо директно, па онда размишљам да ли морамо да једначимо сугласнике ако имамо Редфорд, драгстор, нокдаун.

Узгред, шта је са Хочкином/Хоџкином? Код Прћића је ово потоње, али не знам колико је укорењено.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #1 : 21. 08. 2012. у 10.59 »
Jezik danas 16 kaže da se ne jednače, isto kao u imenima, ali nisam gledao ima li eksplicitno u P.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.712
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #2 : 21. 08. 2012. у 12.35 »
На Хочкинов лимфом сам помислио и пре него што сам кликнуо на везу. Сад, с једне стране имамо Рендген (Röntgen), а с друге Редфорд (Redford), с тим што су случајеви с једначењем нешто ређи, чини ми се.




Мислим да овде треба с једначењем поткаст, јер је реч код нас немотивисана и непрозирна, али и т. 20в(2) оправдава и неједначен запис.
« Последња измена: 21. 08. 2012. у 12.38 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #3 : 21. 08. 2012. у 12.41 »
Ja mislim da ne treba glasati protiv Prćića (i čitavog Rečnika novijih anglicizama) bez eksplicitnog opoziva u P. Dakle, po sistemu bez jednačenja, s tim što ima izuzetaka. Podkast je nova riječ i ne sumnjam da je ovako treba pisati.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.169
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #4 : 21. 08. 2012. у 12.51 »
Шоми, Правопис Рендген имплицитно сврстава међу изузетке.

Управо ако је непрозирна пише се без једначења („у речима чије саставнице не разазнајемо“).

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.821
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #5 : 23. 08. 2012. у 11.22 »
Tim pre što potkast asocira da je reč nastala od (is)pod+kast, dok je zapravo originalna morfema pod, koja nam je neprozirna (zapravo, jedva da je prozirna i u engleskom, jer potiče od iPod-a).

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #6 : 23. 08. 2012. у 12.37 »
P 93 kaže malo više u t. 76e.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.158
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #7 : 1. 09. 2012. у 01.38 »
У неком програму сам видео превод подемисија. Мислим да је то Часлав предложио.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #8 : 1. 09. 2012. у 08.09 »
[af:Podgooi]]
[[ar:بودكاست]]
[[az:Podkast]]
[[zh-min-nan:Podcasting]]
[[be-x-old:Падкастынг]]
[[bg:Подкаст]]
[[bar:Podcast]]
[[ca:Podcàsting]]
[[cs:Podcasting]]
[[da:Podcasting]]
[[de:Podcasting]]
[[et:Taskuhääling]]
[[el:Podcasting]]
[[es:Podcasting]]
[[eo:Podkasto]]
[[eu:Podcast]]
[[fa:پادکست]]
[[fr:Podcasting]]
[[ga:Podchraolachán]]
[[gl:Podcast]]
[[ko:팟캐스트]]
[[haw:Hoʻolele hualono]]
[[hi:पॉडकास्ट]]
[[hr:Podcast]]
[[id:Siniar]]
[[is:Netvarp]]
[[it:Podcasting]]
[[he:פודקאסט]]
[[sw:Podikasiti]]
[[ky:Подкаст]]
[[la:Podcast]]
[[lv:Podraide]]
[[lb:Podcast]]
[[lt:Tinklalaidė]]
[[hu:Podcasting]]
[[ml:പോഡ്കാസ്റ്റ്]]
[[ms:Podcast]]
[[nl:Podcasting]]
[[ja:ポッドキャスト]]
[[no:Podkasting]]
[[nn:Podkasting]]
[[nds:Podcasting]]
[[pl:Podcasting]]
[[pt:Podcasting]]
[[ro:Podcasting]]
[[ru:Подкастинг]]
[[scn:Podcasting]]
[[si:පොඩ්කාස්ට්]]
[[simple:Podcasting]]
[[sd:Podcast]]
[[sk:Podcasting]]
[[sl:Podcast]]
[[sr:Potkast]]
[[sh:Podcast]]
[[fi:Podcasting]]
[[sv:Poddradio]]
[[ta:வலையொலி]]
[[tt:Подкаст]]
[[th:พอดแคสต์]]
[[tr:Podcast]]
[[uk:Подкаст]]
[[yi:פאדקעסט]]
[[zh:播客]]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.712
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #9 : 1. 09. 2012. у 11.45 »
[kuku] :upuc: Јој, мајко мила… Де ми објасни већ једном какве то везе има с било чиме?! [ccc] Шта се тиме наводно показује и/или доказује?! Исходишна тачка у прилагођавању неког назива је како се то зове „на осталих триста језика“?!
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #10 : 1. 09. 2012. у 11.55 »
Pokazuje se time da je sasvim normalno preuzeti gotovu riječ, ali da se eventualno može i prevesti (ali samo eventualno, opušteno, bez pritiska).

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.712
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #11 : 1. 09. 2012. у 12.06 »
А ми то нисмо знали, него нам сваки пут требају ови уберкорисни цитати? И нисмо овде расли на банани, јер заправо говориш како ти је Чаславов предлог „глуп, неразумљив и непотребан, пошто сви остали имају подкаст“.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.111
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #12 : 1. 09. 2012. у 13.44 »
Jeste sve to, ali zato što znači „emisija u okviru emisije“. Može i mnogo bolje. Digitalna emisija? Multimedijalna emisija? MP3 emisija (ako je se sastoji samo od tona, u tom formatu)?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.158
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #13 : 1. 09. 2012. у 16.19 »
Заправо, предлажући подемисију, баш сам и имао на уму то значење „испод“ као додатну позитивну особину. У смислу да ако је broadcast (емисија) оно што иде у „етру“, „изнад“, онда је podcast нешто што се добавља на личну намеру, „испод етра“. (на енглеском тај префикс pod- ионако не значи ништа, него је неки историјски остатак од иПода, тако нешто.)
« Последња измена: 12. 05. 2013. у 02.58 Rancher »

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 847
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Podcast → ?
« Одговор #14 : 14. 05. 2020. у 22.46 »
Propustio sam ovu temu, ali evo da sad, osam godina kasnije, priupitam šta ostali misle.  ::)

Ja često pominjem ovu imenicu u srpskom jer ih redovno slušam, i moram reći da nisam uspeo da se privolim pisati potkast.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Тагови: