Аутор тема: Mentorka  (Прочитано 12686 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Mentorka
« : 15. 07. 2012. у 10.35 »
Цитат
Molim Vas da mi odgovrite da li je ispravno reći mentorka ili mentor
 ako se radi o ženi. Mnogo mi je važna ova informacija. U pravopisu ne
 stoji nikakvo objašnjenje za reč mentorka. Pretpostavljam da, ako je
 ispravno profesorka, lekarka, doktorka, arhitektica što ne bi bilo
 ispravno i mentorka. To što ja pretpostavljam je jedno, ali šta je
 ispravno?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #1 : 15. 07. 2012. у 11.01 »
Ne postoji nikakvo čvrsto propisano pravilo - u smislu "samo ovako i nikako drugačije" - ali svakako jeste preporučljivo reći "mentorka" ako je posredi žena.

Naime, gramatički nije pogrešno reći ni npr. "učitelj" ili "direktor" za ženu - pošto se nazivi zanimanja u muškom rodu odnose na oba prirodna pola - ali je uobičajeno i preporučljivo reći "učiteljica" odn. "direktorka". S vremenom će se to uvrežiti i za novije nazive zanimanja u ženskom rodu, u kakve spada i "mentorka".

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #2 : 15. 07. 2012. у 12.01 »
Тако је. Ипак, има и случајева где није релевантно је ли у питању мушко или женско. На пример, ако се попуњава насловна страна неког рада нормално је да стоји Ментор: Рада Радић, као што на сличним местима стоји кандидат, студент, професор.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #3 : 15. 07. 2012. у 15.57 »
Ali se takođe može tvrditi da je i rodno prozirnije i sukladnije novijim civilizacijskim tekovinama da stoji "Mentorka: Rada Radić", "Studentkinja: Ljubica Ljubičić", "Kandidatkinja: Dragica Dragičić" itd.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #4 : 15. 07. 2012. у 15.58 »
Ali se takođe može tvrditi da je i rodno prozirnije i sukladnije novijim civilizacijskim tekovinama da stoji "Mentorka: Rada Radić", "Studentkinja: Ljubica Ljubičić", "Kandidatkinja: Dragica Dragičić" itd.
Ja verujem da se danas ide u tom pravcu. Barem kod tih zanimanja gde ženski oblik nije neobičan i uveliko se koristi u svakodnevnom razgovoru.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #5 : 15. 07. 2012. у 16.10 »
Иде се, али не значи да је добро (но, да не улазимо поново у то). Ако ме питају Ко ти је прегледао рад, морам одговорити Менторка, иначе ће сви мислити да ми је ментор мушкарац. Позиција о којој причам јесте функција, родно неутрална. Као што у формуларима пише Улица становања, а ми напишемо Булевар краља Александра и не бунимо се што не пише Булевар становања, тако, мислим, треба и овде. Шири појам ментор (генерички употребљен) реализује се као мушки ментор и женски ментор (менторка). За мене је то хипероним. За феминист(кињ)е није.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #6 : 15. 07. 2012. у 16.19 »
Да ли је то добро или  није, то већ залази у домен личних ставова. Нећемо о родној равноправности у језику, јер смо о томе већ подоста разглабали, и углавном рекли све што мислимо. Захтев за употребом женских облика занимања не долази искључиво из феминистичких табора, и разлози за њихово коришћење су објективни и реални, исто колико су објективни и реални разлози против тога. Стога не би било лоше да се уздржимо приватних судова по том питању.

Дакле, одговор на ово питање, с чисто језичке стране гледишта, јесте да је исправно и ментор и менторка, с напоменом да се женски облик још увек не користи у званичним документима, иако се доста користи у разговорном језику. Другим речима, на семинарском или дипломском стајаће: Ментор: Драгица Драгић, али ће студент(киња) увек у приватним разговорима говорити оо својој менторки, не о ментору, уколико је та особа жена.
« Последња измена: 15. 07. 2012. у 16.22 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #7 : 15. 07. 2012. у 16.38 »
Под један, менторка, психолошкиња, лекарка и сл. нису никакви „разговорни“ облици. То су легитимне стандардне форме које се користе када је потребно показати да је вршилац занимања/функције жена. Дакле, у најформалнијем могућем документу ће стајати менторКА, лекарКА, психолошКИЊА/психологИЦА ако се ради о конкретној личности жене.

Под два, осим уздржавања од приватних судова, не би било лоше да се подсетимо шта су Одбор, Клајн и др. писали о овоме. Или ћемо норму селективно прихватати?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #8 : 15. 07. 2012. у 16.55 »
Под један, нисам ни рекла да је то разговоран облик, него да се користи у разговору, али не и на званичним документима. Сам си рекао:
На пример, ако се попуњава насловна страна неког рада нормално је да стоји Ментор: Рада Радић, као што на сличним местима стоји кандидат, студент, професор.

Под два, само напред. Цитирај Одбор и Клајна.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #9 : 15. 07. 2012. у 17.34 »
Радио више пута. Нема ко да чита. (Кога не мрзи, нек избунари.)

Закључак си извела ти, а ниси добро прочитала:

има и случајева где није релевантно је ли у питању мушко или женско. На пример, ако се попуњава насловна страна неког рада нормално је да стоји Ментор: Рада Радић, као што на сличним местима стоји кандидат, студент, професор.

Зар ћемо закључити да у формалном језику није битно ко је мушко, а ко женско, док је у разговорном битно?

нисам ни рекла да је то разговоран облик, него да се користи у разговору

Разговорни облик је онај који се користи у разговору. Зато се зове разговорни.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #10 : 15. 07. 2012. у 18.02 »
Закључак си извела ти, а ниси добро прочитала:
Неће бити. Јеси ли рекао да се на семинарским радовима пише искључиво мушки облик  за ментора, професора, студента? Јеси. Постоје ли сасвим природни и уобичајени женски облици за ментора, професора, студента? Постоје. Што се онда не користе? Зато што није релевантно ког је рода тај ментор, професор, студент? Откуд то да није релевантно? Ако није релевантно, што онда уместо мушког, не користимо женски облик? Што не пишемо: Менторка: Пера Перић? РАЗЛОГ који си ти невео за коришћење искључиво мушког облика на семинарским радовима није објективан. Да јесте, уопште се у друштву не би постављало питање коришћења женских облика. Али, поставља се. Стога је разлог коришћења искључиво мушких облика, по свој прилици, други. Јер, разговорни облици или не, женски облици се И ДАЉЕ користе САМО у необавезном разговору. Или ћеш ми опет рећи да сам нешто погрешно прочитала, па ћеш ми цитирати опет исто?


Радио више пута. Нема ко да чита. (Кога не мрзи, нек избунари.)
Такође, молим те да се уздржиш заједљивих коментара и да даш линк до релевантних дискусија или текстова, уколико желиш да своје тврдње подупреш релевантним изворима. А ако из било ког разлога не можеш то да урадиш, онда једноставно, не реци ништа. Заиста не видим потребу за таквим тоном и ставом.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #11 : 15. 07. 2012. у 18.39 »
У последњих неколико постова видим најпре велику машту (и безразложну срџбу). Уздржаћу се од коментара.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #12 : 15. 07. 2012. у 18.59 »
У последњих неколико постова видим најпре велику машту (и безразложну срџбу). Уздржаћу се од коментара.
То је требало да урадиш још у овом посту у коме ја видим велику машту и пре свега предрасуде.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #13 : 15. 07. 2012. у 19.43 »
Дакле, одговор на ово питање, с чисто језичке стране гледишта, јесте да је исправно и ментор и менторка, с напоменом да се женски облик још увек не користи у званичним документима, иако се доста користи у разговорном језику. Другим речима, на семинарском или дипломском стајаће: Ментор: Драгица Драгић, али ће студент(киња) увек у приватним разговорима говорити оо својој менторки, не о ментору, уколико је та особа жена.

Tako je, ispravno je i mentor i mentorka, a u redu je i na seminarskom, diplomskom itd. da stoji Mentorka: Dragica Dragić, Studentkinja: Slavica Slavić, iako je možda češće da piše Mentor, Student i sl., ali je stvar ličnog ukusa i društvenopolitičkog stava kako će svako pisati. Strogo jezički je ispravno i jedno i drugo.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #14 : 15. 07. 2012. у 23.19 »
Ово је питање прагматичко (дакле, језичко). Исправне су, строго језички, и заменица ти и ви, па постоје правила када се неком обраћамо у једнини, а кад у множини.
« Последња измена: 15. 07. 2012. у 23.34 J o e »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #15 : 15. 07. 2012. у 23.56 »
Tako je, i ovo kako sam napisao je u skladu i sa leksičko-gramatičkim i sa pragmatičkim pravilima srpskog jezika.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #16 : 16. 07. 2012. у 00.04 »
Из твог виђења.

Тамо где буде на обрасцу писало Место рођења, прецртаћемо и написати Село рођења ако смо рођени на селу, одн. Град/варош/паланка рођења ако смо рођени у граду/вароши/паланци. Genusi proximumi су демоде.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #17 : 16. 07. 2012. у 00.08 »
Joe, da nisi malo prebukvalan? Mesto je opštija imenica i od sela i od grada, a profesor nije od profesora i profesorke. Poređenje ti nije baš najsrećnije.
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 00.11 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #18 : 16. 07. 2012. у 00.25 »
Ствар је у томе што јесте општије, а поређење је сасвим срећно. У реченици Човек је човеку вук под човек се подразумевају и човек ’мушкарац’ и жена. Та лексичко-граматичка особина је факат нашег језика (и других) и не може се прескакати кад треба да докажемо своју теорију. Макар је ја не прескачем; други како хоће.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #19 : 16. 07. 2012. у 00.33 »
http://www.narodnopozoriste.co.rs/index.php?id=1917

Цитат
Jovanović Jadranka

Solistkinja (MECOSPORAN)
Ansambl: Opera
Status: Prvakinja (stalna članica)
Uloge u aktuelnom repertoaru Narodnog pozorišta:
• Santuca („Kavalerija Rustikana“)
• Abigaila („Nabuko“)
• Karmen („Karmen“)

http://www.fil.bg.ac.rs/katedre/spanski/profesori.htm

Цитат
Ime i prezime  ZvanjeKabinet  Telefon 
dr Jelena Filipović  redovna profesorka  ###  ##-##-###
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 00.37 vukvuk »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #20 : 16. 07. 2012. у 00.46 »
Ispade pogrešno napisati Grad: Beograd, Fakultet: Filološki fakultet u Beogradu, Godina: 2012, već mora Mesto, Visokoškolska ustanova, Vremenski period itd.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #21 : 16. 07. 2012. у 00.46 »
Опера ти није добар пример, јер се уз име соло-певача увек истиче да ли пева мушки или женски глас (и, наравно, висина), тако да је професионално релевантно да ли си мушкарац или жена (иначе то није). Ако хоћеш да играш Кармен, не можеш да будеш првак опере, нити тенор, баритон или бас.


>>Mod: Uklonjen off topic. <<
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 15.40 Бруни »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #22 : 16. 07. 2012. у 00.53 »
Ispade pogrešno napisati Grad: Beograd, Fakultet: Filološki fakultet u Beogradu, Godina: 2012, već mora Mesto, Visokoškolska ustanova, Vremenski period itd.

Ако дате одреднице предвиђају и друге опције осим градова, факултета и година, наравно да је погрешно. Али ако су универзитети у Србији само у градовима, а не у селима, онда је сувисло да стоји Град; ако се на Београдском универзитету настава одвија само на факултетима, а не на високим школама, онда је сувисло Факултет; ако се настава циклично организује у виду школских година, а не школских деценија, пролећа, онда је сувисло Школска година.

Ако наставу држе само професорке, онда је сувисло написати Професорка.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #23 : 16. 07. 2012. у 00.58 »
Ispade pogrešno napisati Grad: Beograd, Fakultet: Filološki fakultet u Beogradu, Godina: 2012, već mora Mesto, Visokoškolska ustanova, Vremenski period itd.

Ако дате одреднице предвиђају и друге опције осим градова, факултета и година, наравно да је погрешно. Али ако су универзитети у Србији само у градовима, а не у селима, онда је сувисло да стоји Град; ако се на Београдском универзитету настава одвија само на факултетима, а не на високим школама, онда је сувисло Факултет; ако се настава циклично организује у виду школских година, а не школских деценија, пролећа, онда је сувисло Школска година.

Ако наставу држе само професорке, онда је сувисло написати Професорка.

Ja naslovnu stranu svog master rada pravim u Wordu, za sebe, i znam da ću na radu imati mentorku, ne štampam u deset miliona primeraka, ne znajući da li će na radu sarađivati mentorka ili mentor (a i u tom slučaju bih mogao da napišem Mentor/Mentorka, jer/ako ne priznajem mentor kao hiperonim).

>>Mod: Uklonjen preoštar ton i off topic. <<
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 15.43 Бруни »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #24 : 16. 07. 2012. у 01.07 »
jer/ako ne priznajem mentor kao hiperonim).

Jа о том случају не говорим:

други како хоће.
>>Mod: Uklonjen odgovor na oštar ton. <<


У вези са Свенком — у позиву на ону презентацију стоји:

Цитат
Ово јe првa у низу активности промовисања родно профилисаног језика, а на јесен се планира и друге презентације намењени студентима и професорима права, народним посланицима као и носиоцима јавних функција.

Разаслао га је заштитник грађана.
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 15.44 Бруни »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Mentorka
« Одговор #25 : 16. 07. 2012. у 01.31 »
Pitanje je bilo šta je pravilno. Pravilno je i jedno i drugo.

>>Mod: Uklonjen off topic. <<
« Последња измена: 16. 07. 2012. у 15.46 Бруни »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Mentorka
« Одговор #26 : 16. 07. 2012. у 08.30 »
Управо као што је правилно и човек жена, али то не значи да се може користити наизменично.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Mentorka
« Одговор #27 : 16. 07. 2012. у 15.49 »
Mislim da je ovde sve već rečeno. Dati suargumenti i za i protiv. Neka onaj ko je postavio pitanje sam odluči. Da ne bi i dalje bilo prepucavanja, tema se [lock]

(Može se uvek otključati ako mislite da imate da dodate šta KORISNO o TEMI. Sudovi o tome kakav je sagovornik i zašto tvrdi to što tvrdi apsolutno su off i kao takvi ne doprinose temi.)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: mejl