Аутор тема: Rekcija uz "nalik"  (Прочитано 11434 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Rekcija uz "nalik"
« : 24. 06. 2012. у 00.51 »
(Кажемо у ворду, налик на нешто.)

Ili nalik nečemu.


Уредник: Издвојено одавде.
« Последња измена: 24. 06. 2012. у 12.23 Шоми »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.106
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #1 : 24. 06. 2012. у 01.25 »
РМС даје само на нешто.
« Последња измена: 24. 06. 2012. у 12.15 Шоми »

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 804
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #2 : 24. 06. 2012. у 09.27 »
РМС даје само на нешто.

Hvala puno, J o e i Farenhajt! Ja sam mislio da se koristi nalik nečemu, ali bio sam previše umoran i nisam primetio da sam potpuno obrkao padeže, izvinite. :blush:
« Последња измена: 24. 06. 2012. у 12.15 Шоми »

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #3 : 24. 06. 2012. у 11.20 »
Džo, možda u RMS-u stoji samo "nalik na + akuzativ", ali već i sama Matičina izdanja odstupaju:

http://www.maticasrpska.org.rs/casopisi/filologija_53-2.pdf

videti: str. 54 (paginirana kao 53), fusnota 17; str. 93, red 3 odozdo; str. 111, red 11 odozdo ("nalikovanje čemu")

Na stranu što se i van Matičinih izdanja vrlo često sreće "nalik + dativ" (isp. Gugl).
« Последња измена: 24. 06. 2012. у 12.15 Шоми »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #4 : 24. 06. 2012. у 12.36 »
Чуди и мене што у нема помена управљању у дативу без предлога, јер се оно даје под (деноминативом) личити. Међутим, даље у дефиницији се каже: „бити сличног лика, бити налик на некога, имати изглед нечега“. Нема ни ту помена конструкцији бити налик некоме.

Не помиње се ни личити ни наличити у Петровић–Дудићевом Речнику глагола с лексичким и граматичким допунама.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #5 : 24. 06. 2012. у 12.49 »
RMS uz glagol "nalikovati" daje obe rekcije. Zna li se šta kaže RSJ?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.106
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #6 : 24. 06. 2012. у 13.34 »
И РСЈ даје уз глагол, али уз придев само примере са на.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #7 : 24. 06. 2012. у 13.59 »
Да ли Клајн беше тврди како глаголске именице увек имају исту рекцију као и глаголи од којих су изведени? Зашто не би то важило и у овом случају (где је ваљда смер извођења: наличити префиксацијом од личити, а налик деноминацојом с нултим дометком)?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.106
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #8 : 24. 06. 2012. у 14.05 »
А како знаш да наличити није од налик?

Клајн није у праву за то. Треба само пробуцати по речницима. Мислим да сам чак негде на форуму поменуо пример(е) где то не важи.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #9 : 24. 06. 2012. у 14.09 »
Pa, problem je sa samom rečju. Džo gore reče da je pridev, ali komotno može biti i prilog, a RMS ne daje vrstu nego samo beleži "neprom."

Ako je pridev, onda se pravi analogija sa "sličan" - "on je nalik = on je sličan" uz rekciju "kome/čemu".

Ako je prilog, onda se pravi analogija sa "ličiti" - "on je nalik = on liči" uz rekciju "na koga/šta".

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #10 : 24. 06. 2012. у 14.43 »
Некако ми природније делује конструкција налик + <датив>, али малочас направих једну претрагу по www.rastko.rs и код Матавуља, Лазаревића, Вука, Дучића, Змаја, Басаре итд. нађох само конструкцију налик на + <акузатив>. „Налик нечему“ даје заиста бројне резултате, али се углавном ради о чланцима и мање познатим писцима.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.106
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #11 : 24. 06. 2012. у 14.48 »
РСЈ и РСАНУ кажу да је придев, а РМС не даје ниједан пример с прилошком вредношћу.

У примерима РМС из свих одредница 310 од 368 има налик НА нешто.

Ako je pridev, onda se pravi analogija sa "sličan" - "on je nalik = on je sličan" uz rekciju "kome/čemu".
Ako je prilog, onda se pravi analogija sa "ličiti" - "on je nalik = on liči" uz rekciju "na koga/šta".

На основу чега? Зашто рекцију придева узимаш од другог придева, а рекцију прилога од — глагола? Узми онда од прилога.

Ево неколико примера да Клајнова тврдња није тачна (парафразе су из РМС):

шугати некога ~ преносити шугу на некога
чувати некога ~ мотрити на некога
урећи некога ~ бацити урок на некога
уломити зуб на некога ~ прогонити неога
тужити некога ~ бацити кривицу на некога
тангирати некога ~ односити се на некога, тицати се некога
(ген.)
итд. итд.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #12 : 24. 06. 2012. у 14.56 »
Зашто рекцију придева узимаш од другог придева, а рекцију прилога од — глагола?

Ćega, ba?  :-/

Glagol + prilog = drugi glagol.

On je loše = On boluje
Biti zlo ("Zlo mu je") = Pozliti
Pisati ružno = Žvrljati
Pevati/svirati falš = Falširati
itd. itd.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #13 : 24. 06. 2012. у 15.02 »
Некако ми природније делује конструкција налик + <датив>, али малочас направих једну претрагу по www.rastko.rs и код Матавуља, Лазаревића, Вука, Дучића, Змаја, Басаре итд. нађох само конструкцију налик на + <акузатив>. „Налик нечему“ даје заиста бројне резултате, али се углавном ради о чланцима и мање познатим писцима.

Mislim da još kod Vuka i Đure u Svetom pismu (a sigurno i u drugim delima) imaš "nalik na", pa se to očuvalo. No sve i da je "nalik + dativ" novijeg postanja, ne bih mu uskraćivao legitimnost.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Rekcija uz "nalik"
« Одговор #14 : 24. 06. 2012. у 15.03 »
А како знаш да наличити није од налик?

Заправо је вероватно тако: придев је изведен од именице. Оно извођење које сам горе дао, могућно, не би ни ишло, јер сам био сметнуо с ума да налик и није именица (на ту тему: изводе ли се уопште код нас прилози из глагола?).
« Последња измена: 24. 06. 2012. у 15.10 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: