Аутор тема: Eli Lilly  (Прочитано 2107 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Eli Lilly
« : 23. 06. 2012. у 21.23 »
Evo jednog pitanja s Vikipedijinog Trga za pravopis:
Цитат
Како транскрибовати име ове компаније Eli Lilly and Company? Да ли је Ели Лили и компанија или је Илај Лили енд компани или нешто треће?

Ja bi lično Ilaj Lili i kompanija, analogno sa Strafordom na Ajvonu, Frankfurtom na Majni i sl.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #1 : 23. 06. 2012. у 21.27 »
И ја бих Илај Лили и компанија.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #2 : 24. 06. 2012. у 18.22 »
Dobar je prevod i kompanija (HJP daje upravo takav primjer), ali se nešto čudno dešava s imenom Eli. Prćić daje samo transkripciju Eli, bez uzvičnika, dok LPD i CPD navode isključivo izgovor koji se transkribuje kao Ilaj. Sa druge strane, kod imena Ely, Prćić priznaje Ilaj kao jednu od mogućih transkripcija. Da nije greškom izostavljen uzvičnik kod Eli? [neznam]

Модератор: Ажурирана адреса.
« Последња измена: 5. 02. 2016. у 20.43 Rancher »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #3 : 24. 06. 2012. у 18.26 »
Или је грешка у речнику. Штета што Прћић не одговара на мејлове више, али ја бих овде ипак ишао са системском транскрипцијом Илај.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #4 : 24. 06. 2012. у 18.28 »
Ako je greška neke vrste, možda je ispravljena u Bojanovom izdanju iz 2008.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #5 : 24. 06. 2012. у 18.31 »
Ako nije ispravljeno, čista je greška. Isporediti izgovore u svim ovim rečnicima:

http://onelook.com/?w=Eli&ls=a

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #6 : 24. 06. 2012. у 18.31 »
Или је грешка у речнику. Штета што Прћић не одговара на мејлове више, али ја бих овде ипак ишао са системском транскрипцијом Илај.
Nije nikad odgovarao, da bi bilo "više".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.139
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #7 : 24. 06. 2012. у 20.36 »
Ako je greška neke vrste, možda je ispravljena u Bojanovom izdanju iz 2008.
Није исправљена. Још стоји Ели, без узвичника. Погледај ову тему.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #8 : 24. 06. 2012. у 20.52 »
Hvala. Bojan ima i prvo izdanje iz 1992, možda je u njemu napisano drukčije (ako tamo uopšte ima ove odrednice).

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 246
Одг.: Eli Lilly
« Одговор #9 : 17. 08. 2012. у 23.26 »
U izdanju iz 1992. uopšte nema ovog imena.

Тагови: