Аутор тема: Enklitika posle zagrade  (Прочитано 13251 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Enklitika posle zagrade
« : 20. 06. 2012. у 23.08 »
Da li je i u jednom priručniku eksplicitno rečeno da enklitike ne smeju iza zagrada, kao što ne smeju iza zareza? Ili da li je taksativno navedeno kad smeju, a kad ne?

Na primer, šta od ovoga sme, a šta ne sme:

a) Jovan Jovanović Zmaj (1833–1904) je bio srpski pesnik.

b) Jovan Jovanović (poznat pod nadimkom Zmaj) je bio srpski pesnik.

c) Jovan Jovanović (ili Čika Jova Zmaj) je bio srpski pesnik.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.079
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #1 : 20. 06. 2012. у 23.24 »
С енклитикама није ствар у зарезу, него у интонативној паузи, која се у писму може означити на различите начине, тако да суштински нема разлике између заграде, црте и зареза.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #2 : 20. 06. 2012. у 23.31 »
Znam i ja da nema, ali je li to igde navedeno? Zarez i crta jesu obrađeni, zagrade su "izvisile", čini mi se.

Sem toga, sa zagradama postoji i slučaj koji sa zarezima ne postoji, a to je "živeo od - do". Kako biste to pročitali? Ima i drugih "gramatičkih pojednostavljenja": Putujemo iz Pariza (Teksas) u Pariz (Francuska); još od prvog govornika (Tadić) pa do poslednjeg (Nikolić) sve je bilo očekivano; i sl.

Dakle, zagrade često deluju i kao "opcioni", "ad libitum" delovi koji se mogu i preskočiti, ali su dodati "za svaki slučaj". Kako TO čitate?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #3 : 20. 06. 2012. у 23.43 »
Ја баш онако како стоји: [путујемо из париза тексас у париз француска], с благим интонацијским паузама на месту заграда.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #4 : 20. 06. 2012. у 23.48 »
Kako čitaš "Jovan Jovanović Zmaj (1833-1940) bio je srpski pesnik."?

J. J. Zmaj - hiljadu osamsto trideset treća hiljadu devetsto četrdeseta - bio je…

J. J. Zmaj - od hiljadu osamsto trideset treće do hiljadu devetsto četrdesete - bio je…

J. J. Zmaj - živeo od hiljadu osamsto trideset treće do hiljadu devetsto četrdesete - bio je…

ili već nekako?

Kako čitaš "Žrtva je B. S. (33) iz Beograda"?

Žrtva je B. S. - trideset tri - iz Beograda?

Žrtva je B. S. - od trideset tri godine - iz Beograda?

Žrtva je B. S. - stara trideset tri godine - iz Beograda?

ili kako?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #5 : 21. 06. 2012. у 00.05 »
Овако:

J. J. Zmaj - od hiljadu osamsto trideset treće do hiljadu devetsto četrdesete - bio je…

Žrtva je B. S. - trideset tri - iz Beograda?

Žrtva je B. S. - trideset tri godine - iz Beograda?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #6 : 21. 06. 2012. у 00.10 »
Usputna glupost: Ne treba 1940. nego 1904 :) Izvinjavam se.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 240
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #7 : 21. 06. 2012. у 00.16 »
Sa zagradama postoji i taj problem što rečenica mora biti korektna i kada se zagrađeni deo ukloni. I tu dolazimo do sledećeg problema:

a) Farenhajt (član ovog foruma) je pokrenuo ovu temu.

b) Farenhajt (član ovog foruma) pokrenuo je ovu temu.

Koja varijanta je ispravna? Prvoj bi se mogla zameriti enklitika nakon zagrade, a drugoj bi se mogao zameriti red reči nakon brisanja zagrade („Farenhajt pokrenuo je ovu temu“ — neće da može).

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #8 : 21. 06. 2012. у 00.18 »
Баш тако. Зато ја остављам прву варијанту у писању, јер је заграда успутна, додатна информација. Примарно је оно што стоји око ње, те како се то чита.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #9 : 21. 06. 2012. у 00.19 »
@Bojan: Da li je taj drugi red reči samo neuobičajen ili baš zabranjen? Imaš neku literaturu o tome?

Ako je subjekat razvijen, takav red reči štaviše je poželjan:

Korisnik ovog foruma pod nadimkom Farenhajt pokrenuo je ovu temu.

Tako da ne mislim da bi u slučaju kratkog subjekta to moglo biti baš zabranjeno, ali da je neobično - jeste. Ali u poređenju s direktnom greškom - enklitikom posle pauze - svakako je znatno manje zlo.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.079
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #10 : 21. 06. 2012. у 00.20 »
Не забрањено, али маркирано.

Ја радије користим другу варијанту.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #11 : 21. 06. 2012. у 00.22 »
Zašto je ovo:

Farenhajt, član ovog foruma, je pokrenuo ovu temu.

različito od ovoga:

Farenhajt (član ovog foruma) je pokrenuo ovu temu.

I jedno i drugo je apozicija. Prvo ne biste nikad napisali, drugo biste uvek, koliko vidim. Molim za objašnjenje.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #12 : 21. 06. 2012. у 00.23 »
Разговарали смо овде о Вакернагеровом закону о распореду клитика и положају ових према интонацији. Да цитирам с те теме:

Цитат: Ј о е на ОДФ
Енклитике је код нас детаљно проучавао Љубомир Поповић, има о томе у књизи Ред речи у реченици. То је ужасно компликована материја, али је он дошао до следећих закључака: енклитике могу стајати на свим позицијама од другог места у реченици (после прве акцентогене речи) до непосредно иза глагола, наравно, ако се изузму „јаке“ позиције, иза речи са реченичним акцентом и иза пауза.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.079
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #13 : 21. 06. 2012. у 00.24 »
drugo biste uvek, koliko vidim

Ја рекох да не бих. Не мислим да се текст из заграда може изостављати по вољи. Као што ни уметнуте реченице не могу да се бришу без последица по реченичну структуру/семантику, али се узимају у литератури, не с превише оправдања, као додатни, изостављиви делови (тако и с апозицијама, апозитивима…).
« Последња измена: 21. 06. 2012. у 00.41 J o e »

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Enklitika posle zagrade
« Одговор #14 : 21. 06. 2012. у 00.39 »
drugo biste uvek, koliko vidim

Ја рекох да не бих.

A, izvini, moj propust.

Тагови: