Аутор тема: Do izrazaja ili do izraza?  (Прочитано 1750 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже PEPE

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 31
    • Српски ми је матерњи језик
Do izrazaja ili do izraza?
« : 14. 06. 2012. у 11.13 »
Iako je veoma cesta, nisam siguran da je formulacija "doći do izražaja"  tacna. Sta vi mislite?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Do izrazaja ili do izraza?
« Одговор #1 : 14. 06. 2012. у 11.41 »
Никад нисам чуо да неко каже доћи до израза, али РМС баш под изразом доноси ово:

Цитат
Изр. доћи (долазити) до (пуног, правог, најпотпунијег) израза изразити се, очитовати се до краја, потпуно; примите ~ поштовања (дивљења, захвалности и сл.) у учтивом саобраћају као уобичајена завршна формула у писму.

За изражај даје кратко и јасно са̏мо значење ’израз’.

Обе су тачне, дакле.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже PEPE

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 31
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Do izrazaja ili do izraza?
« Одговор #2 : 14. 06. 2012. у 11.47 »
Hvala!

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Do izrazaja ili do izraza?
« Одговор #3 : 14. 06. 2012. у 11.52 »
Нема на чему. ;)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Do izrazaja ili do izraza?
« Одговор #4 : 14. 06. 2012. у 12.38 »
Ja i jesam čuo "doći do izraza" - objektivno ne baš retko, ali ipak bitno ređe nego "doći do izražaja".

Тагови: