Српски језички атеље > Превођење

Нека лична размишљања о превођењу…

<< < (2/2)

dan555:
Слажем се за Драгослава Андрића. Успео је да преведе преводе хаикуа тако да и даље буду лепи.

Негде прочитах: "Преводи су као жене. Ако су лепи, нису верни, а ако су верни, нису лепи."
Па ко шта више воли нек’ изволи. :)


Уредник: весела распра о женама и превођењу премештена је овде.

Навигација

[0] Списак порука

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање