Аутор тема: Медведев или Медвједев?  (Прочитано 12244 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #30 : 30. 03. 2012. у 15.15 »
Друго И [ɪ] после другог Д не пије воду, једноставно то Руси не изговарају као [ɪ], него као [’e]. Не видим ситуацију у којој би се могло тако нешто изговорити.

Kako ne vidiš? Fonema /e/ se u drugom stepenu redukcije izgovara kao [ɪ]. U ruskom sistemu fonetske transkripcije izgovor je [м’иэдв’эд’ьф], a to se po IPA beleži kao [mjɪdvjedjɪf].

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #31 : 31. 03. 2012. у 11.52 »
Moже то тако да пише да се изговара јер су се они тако договорили, али када слушате говорника руског језика, чује се [’e].

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #32 : 31. 03. 2012. у 13.05 »
Čuje se redukovani samoglasnik prednjeg reda između [ i ] i [e], odnosno [ɪ].

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 262
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #33 : 31. 03. 2012. у 19.21 »
Цитат
a to se po IPA beleži kao [mjɪdvjedjɪf].

А то се по транскрипционим правилима Т. Прћића (која су укључена у нови Правопис) преноси као Медвједеф (наиме, ненаглашено /ɪ/ се преноси према писму, у овом случају као "е").

Мод: Расправа о томе да ли су правила Т. Прћића универзална или вежа само за енглески, пренета овде.
« Последња измена: 3. 04. 2012. у 09.50 Бруни »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #34 : 2. 04. 2012. у 21.38 »
Добро, то каже теорија али послушај рецимо изговор речи Извините  /ɪzvʲɪ’nʲitʲɪ/ и обрати пажњу на изговор слова Е.

Apsolutni kraj reči predstavlja donekle izuzetak. Ali:

Цитат
Звук [о] становится неотличим от звука [а], гласный [е] в наибольшей степени подвергается качественной редукции и становится по звучанию похож на [и] или после твёрдого согласного - на гласный звук [ы] - с возможностью последующей редукции 2-й степени.

http://fonetica.philol.msu.ru/nn/n53.htm

Цитат
7. Гласный звук [е] в абсолютном конце слова после мягких согласных и звук [и] в абсолютном конце слова:

следствие/следствии [сл’`ецств’ьь]
кренделе/крендели [кр’`ен’д’ьл’ь]
лирике/лирики [л’`ир’ьк’ь]

http://fonetica.philol.msu.ru/nn/n54.htm

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #35 : 3. 04. 2012. у 20.09 »
Вуче, знам ја та правила и фонетику њихову, али једноставно у пракси та редукција се не осети толико  (мислим на треће е у Медведев). Исто би било кад би питао неког обичног човека да ли осети разлику  у изговору слова Н у  „банка“ и „ноћ“.
« Последња измена: 3. 04. 2012. у 20.42 Миланче »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #36 : 3. 04. 2012. у 20.24 »
Milanče, čula varaju. Ti ne čuješ ono kako jeste, nego ono što očekuješ (u ovom slučaju prema pravopisu) i kako su ti uši podešene (po pravilu prema maternjoj fonologiji). Drugo i treće /e/ u Medvedev se svakako ne izgovaraju isto: jedno je [e], a drugo [ɪ], iako tebi možda oba zvuče kao /e/ (zato što te vuče pravopis i zato što je srpska fonologija takva); /n/ u banda i banka svakako nije isto: prvo je [n], a drugo [ŋ], ali tebi oba zvuče isto (jer razlika nije fonološki relevantna).

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #37 : 3. 04. 2012. у 20.55 »
Milanče, čula varaju. Ti ne čuješ ono kako jeste, nego ono što očekuješ (u ovom slučaju prema pravopisu) i kako su ti uši podešene (po pravilu prema maternjoj fonologiji). Drugo i treće /e/ u Medvedev se svakako ne izgovaraju isto: jedno je [e], a drugo [ɪ], iako tebi možda oba zvuče kao /e/ (zato što te vuče pravopis i zato što je srpska fonologija takva); /n/ u banda i banka svakako nije isto: prvo je [n], a drugo [ŋ], ali tebi oba zvuče isto (jer razlika nije fonološki relevantna).

Ју извини, мислио сам да си мушко. Веруј ми да се више разумем у руску фонологију него у српску. Уопште ме ништа не вуче да упоређујем те две фонологије. Закључак, ти јеси у праву али онда морам рећи да МФА треба да уведе још ознака за ненаглашено И и Е после и пре наглашеног самогласника, јер очигледно да се не чује исто.  Већ су то урадили са словом О и А па тако имамо /a/, /ɐ/ и /ə/.Примера као што је „извините“ је много.
« Последња измена: 3. 04. 2012. у 21.06 Миланче »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #38 : 3. 04. 2012. у 21.08 »
Ју извини, мислио сам да си мушко.

Odakle sad ovo ispade?  [pardon] (Jesam muško.)

Nisu potrebni novi simboli, dovoljno je, u slučaju potrebe, iskoristiti dijakritike (one koje IPA već nudi).

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #39 : 5. 04. 2012. у 20.27 »
Ју извини, мислио сам да си мушко.

Odakle sad ovo ispade?  [pardon] (Jesam muško.)

Nisu potrebni novi simboli, dovoljno je, u slučaju potrebe, iskoristiti dijakritike (one koje IPA već nudi).
Хахаха е сад још једном извини, прочитао сам твој  čula varaju као чула варијанту… Сад тек видим шта си написао

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #40 : 5. 04. 2012. у 21.20 »
Ју извини, мислио сам да си мушко.

Odakle sad ovo ispade?  [pardon] (Jesam muško.)

Nisu potrebni novi simboli, dovoljno je, u slučaju potrebe, iskoristiti dijakritike (one koje IPA već nudi).
Хахаха е сад још једном извини, прочитао сам твој  čula varaju као чула варијанту… Сад тек видим шта си написао
Hihi, izgleda da nisam jedina koju mrzi da čita velike tekstove… :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #41 : 6. 04. 2012. у 21.58 »
Ха па није дугачак текст али ја брзо читам иначе.

Ван мреже Astijanaks

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 207
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #42 : 17. 04. 2012. у 18.36 »
Али Руси кажу „је” (није то право /је/, него палатализовано /е/, ал’ добро) свуда где имају наглашено е! Не само код е од јата!

Ваљда је палатализиран сугласник који му претходи.
« Последња измена: 28. 04. 2012. у 11.44 Шоми »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.106
Одг: Медведев или Медвједев?
« Одговор #43 : 17. 04. 2012. у 22.17 »
Хајде да се правимо да нисмо чули за метонимију [ccc] (коју имамо, нпр., и у наслову ове теме.)

Тагови: