Аутор тема: Akcenat ruskih imena  (Прочитано 1756 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Akcenat ruskih imena
« : 28. 03. 2012. у 20.22 »
S mejla:
Цитат
Поштовани,
 Радимо у позоришту један руски текст и имамо дилему око акцента имена и презимена. Да ли да их изговарамо онако како се изговарају у оригиналу, или да их прилагодимо српском изговору?
 
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг: Akcenat ruskih imena
« Одговор #1 : 28. 03. 2012. у 21.21 »
Став једног аматера:

Ово је индиректно описано у књизи Бранивоја Ђорђевића "Српскохрватски позоришни језик". Све зависи од тога ко говори и који се ефекат жели постићи, на пример ако се дело тиче Руса у емиграцији, онда ликови треба да се препознају као Руси, па и презимена треба да им звуче "руски"; ако се дело дешава у Русији (нпр. Достојевски и сл.) онда нема потребе за чисто руском акцентуацијом јер је битна радња, а не место дешавања и као се зову ликови. На пример, већина би наших руско презиме "ГорбунОв" изговорила као "ГорбУнов", а руска МарИја постала би МАрија, и без обзира што је то грешка у акцентуацији, то ми не би сметало на позоришним даскама ако се приказује живот у Русији. Овде бих ставио ограду утолико, што бих у сваком случају изговорио "госпођа ПопОва", а не "ПОпова", као што бих увек - да је у питању македонски језик - изговорио "СтојАновски", а не "СтојанОвски"

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Akcenat ruskih imena
« Одговор #2 : 29. 03. 2012. у 01.36 »
Ако је са̑м текст на руском и цео тај одломак, онда сам наравно за то да се изговарају и имена с руским нагласком, ради аутентичности.

Рецимо да имамо неку деоницу на енглеском: ту бисмо свакако изговорили нпр. име Elisabeth с енглеским нагласком, не бисмо усред енглеског текста рекли ’тврдо’ „Елизабета“.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.399
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Akcenat ruskih imena
« Одговор #3 : 11. 04. 2012. у 15.05 »
Пре неколико дана сам гледао једну лепу емисију о Вршцу. Говорило се о свему и свачему, о знаменитостима града и о знаменитим људима који су тамо живели. Саговорник је био неки виђенији мештанин који је, ређајући имена, на крају рекао да је један од најпознатијих Вршчана био Васко Попа. Али је то презиме акцентовао онако како пречани кажу за свог свештеника:То је наш попа. Баш ми је било симпатично.

Тагови: mejl