Аутор тема: Слагање уз паукалну и партитивну синтагму  (Прочитано 41070 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
С мејла:

Цитат
da li je: u naredna tri do šest meseci ili u narednih tri do šest meseci?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Не верујем да се може дати тачан одговор: или се слаже са 3 или са 6.  Ово му дође као некакав језички софизам.

Ја бих проблем избегао стављајући придев, који се и мора слагати с именицом, непосредно испред ње: у три до шест наредних месеци.

Ван мреже Mina

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 53
Kad smo kod ove teme… Da li je prihvatljivo reći i na primer : naredni jedan i po mesec, naredni dva i pet dana… kako kada kažemo : "moji mama i tata…".


Hvala još jednom!

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Прво свакако да, јер је наредни облик и једнине и множине, а друго није исто као мама и тата, зато што наредни мора да се слаже с именицом дана (ген. мн.) јер је члан те именичке синтагме, а у моји мама и тата није тај однос. То јест, језиком математике:

(два + пет) ((наредних) дана) : моји (мама + тата)

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Цитат
u naredna tri do šest meseci ili u narednih tri do šest meseci?

Narednih tri do šest meseci.

Цитат
naredni jedan i po mesec, naredni dva i pet dana…

Naredni jedan i po mesec (običnije: narednih mesec i po dana), narednih dva i pet dana.

Цитат
narednI dva  i po meseca, moji dva evra i trideset centi…da se pridev odnosi na dva i po, dv i trideset…Da zato ima oblik mnozine? Kako bismo inace rekli: moji jedan dinar i jedan dinar???

Naredna/narednih dva i po meseca, moja/mojih dva evra i trideset centi.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
С  образложењима?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Pa jedino je pitanje koliko je standardno narednih dva i po meseca, ali zašto ne bi bilo, kao dva učenika su došli.

Za ostalo: tri do šest meseci je kao muškarci i žene, naravno da je rešivo; isto i sa dva i pet dana, dva evra i trideset centi.

>>Мод:Уклоњено лично обраћање.<<
« Последња измена: 3. 03. 2012. у 22.41 Бруни »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
>>Мод:Уколоњен одговор на лично обраћање.<<

Pa jedino je pitanje koliko je standardno narednih dva i po meseca, ali zašto ne bi bilo, kao dva učenika su došli.

Тек штогод. Није прописано такво слагање у конгруентном атрибуту. Семантичко слагање се и оправдава тиме што је конгруентна јединица даље од субјекта, семантички и позиционо. Тиме сугеришеш и нестандардно наредних два месеца.

За друго си у праву, начелно је решиво, али с немалом ценом: губи се слагање с најближом речју (као моји мајка и отац, што не може другачије), за коју ја нисам. Пошто овде може другачије, елегантније је преместити јединицу до оне с којом конгруира, како сам и предложио, ако то дозвољава реченица.

Невоља је што се овакви случајеви не помињу у граматикама. Можда има нешто у Синтакси Пипера и др. Има ли је ко?
« Последња измена: 3. 03. 2012. у 22.41 Бруни »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Ја вас двојицу ништа не разумем. Може ли ми неко објаснити (али као да имам пет година!) зашто "мојих 32 евра" није исправно? Почесто заборављате да објашњавате ствари људима који не баратају том вашом стручном терминологијом, те ваше објашњење, колико год се вама чинило јасно, само још више збуњује.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
>>Мод:Уклоњен одговор на одговор. Молим да се претпостави најбоља намера и да се не скаче на прву лопту. Хвала.<<

Пошто овде може другачије, елегантније је преместити јединицу до оне с којом конгруира, како сам и предложио, ако то дозвољава реченица.

Po meni narednih šest meseci i šest narednih meseci nisu uvek sinonimni izrazi, a naredni jedan i po mesec, narednih dva i po meseca uopšte ne vidim kako si mislio drugačije: dva i po naredna meseca?

I mislim da se semantička kongruencija ne može objasniti linearnom udaljenošću (moji otac i majka : otac i majka sede - isto je rastojanje), nego samo strukturnom; a u tom smislu se može reći da narednih u narednih dva i po meseca funkcioniše kao atribut celog izraza, na većoj strukturnoj udaljenosti nego naredna u dva naredna meseca.

Tako da zaista ne vidim problem. Gledao sam već kod Pipera, ali nema (tj. ja nisam našao).
« Последња измена: 3. 03. 2012. у 22.43 Бруни »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Ја вас двојицу ништа не разумем. Може ли ми неко објаснити (али као да имам пет година!) зашто "мојих 32 евра" није исправно?

Po meni je ispravno.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Ја вас двојицу ништа не разумем. Може ли ми неко објаснити (али као да имам пет година!) зашто "мојих 32 евра" није исправно?

Зато што уз бројеве на 2, 3, 4 увек иде облик на (у мушком и средњем роду), одн. на (у женском):
Један спрат, два/три/четири спрата, пет спратова.

То је норма.

Po meni narednih šest meseci i šest narednih meseci nisu uvek sinonimni izrazi,

Рекао сам: ако реченица дозвољава. А што начелно не би било синонимно?

Цитат
a naredni jedan i po mesec, narednih dva i po meseca uopšte ne vidim kako si mislio drugačije: dva i po naredna meseca?

Зашто би то било другачије? Наредни један и по месец, наредна два и по месеца.

Цитат
I mislim da se semantička kongruencija ne može objasniti linearnom udaljenošću (moji otac i majka : otac i majka sede - isto je rastojanje), nego samo strukturnom; a u tom smislu se može reći da narednih u narednih dva i po meseca funkcioniše kao atribut celog izraza, na većoj strukturnoj udaljenosti nego naredna u dva naredna meseca.

За ово прво се углавном слажем, то сам ставио као секундарно. Али ово друго није питко: теби је онда граматично и целих два сата?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Рекао сам: ако реченица дозвољава. А што начелно не би било синонимно?

Pa naredna dva meseca znači u toku narednih 60(-ak) dana, računajući od sutra do istog ovog dana kroz dva meseca, dok dva naredna meseca znači u toku sledećeg i onog tamo meseca, 60(-ak) dana računajući od prvog sledećeg do poslednjeg dana onog tamo meseca, zar ne?  :-/

U svakom slučaju, mislim da je ovaj slučaj sa atributom izmeštenim ispred broja poseban, naročito u značenju vremena, rastojanja i druge količine: slično će biti i u narednih 21 dan, a ne u narednom 21 danu, mojih 191 cm visine, a ne moj 191 cm visine.

A celih dva meseca mi ne zvuči ništa lošije od dva učenika su došli. Ne baš gramatično, ali ne ni negramatično. Potpuno negramatično mi je, na primer, *naredna tri do šest meseci.
« Последња измена: 3. 03. 2012. у 23.14 vukvuk »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
То последње, наравно, никако. Али мени приближно лоше иде и наредних три до шест месеци, већ објасних.

Ја не осећам начелно и нужно дистинкцију о којој говориш. Могао бих да је учитам из контекста. Остали?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
U svakom slučaju, mislim da je ovaj slučaj sa atributom izmeštenim ispred broja poseban, naročito u značenju vremena, rastojanja i druge količine: slično će biti i u narednih 21 dan, a ne u narednom 21 danu, mojih 191 cm visine, a ne moj 191 cm visine.

Ја бих рекао у наредни 21 дан без проблема. Ту је онај акузатив количине, о ком се овде или на В. причало. Само је питање колико ће бити широк: да ли захвата и конгруентни атрибут.

Ових мојих сто деведесет један центиметара? Код мене не пролази.

Тагови: mejl