Аутор тема: Транскрипција по Прћићу у новом П10  (Прочитано 12518 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #15 : 7. 11. 2010. у 00.26 »
И ја. А има и Ђорђе Правопис, само се крије.  [cesh]

Ma jok, bre, samo je malo onako , vi’š da po ceo dan samo neku tamo matoru muziku sluša, ne može čovek ič više na njega da računa za bilo šta ozbiljno… :).
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #16 : 7. 11. 2010. у 00.46 »
Ja sam se, molim, lijepo ogradio; još u prije nekoj temi vam rekoh da je pravopis — Džoova struka, nije moja. [velstr] je srbista, ja sam teoretičar lingvistike. Dakle, moje je da filozofiram o jeziku, a ne da raspetljavam transkripciona klupka. :P Ko sad da traži Presleyja i Wallacea po Pravopisu; ako ćete moj savjet, pišite u originalu i mirna Bosna. 8) [zviz]
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #17 : 7. 11. 2010. у 00.52 »
Ali mi NEEEEEĆemo da pišemo u originalu…  [bes]
« Последња измена: 23. 11. 2010. у 12.32 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #18 : 7. 11. 2010. у 00.56 »
Ali mi NEEEEEĆemo da pišemo u originalu…  [bes]

Pa u ćirilici i ne možete, naravno, šaluckam se ja malo. ;)

Ne, stvarno, bez šale, transkripcija nije moj fah, znate da se ni na Vokabularu nisam time bavio, već sam i ja vas često pitao za savet kako se transkribuje neko ime. :)
« Последња измена: 23. 11. 2010. у 12.32 Бруни »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #19 : 7. 11. 2010. у 09.38 »
Biće da su poprilično ignorisali Prćića, jer ne vjerujem da bi baš ovoliko promijenio mišljenje. Nadam se da neće biti kakvih iznenađenja u pravilima.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.069
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #20 : 7. 11. 2010. у 14.28 »
Јој, Прћић па Прћић. [rolley1] Ево вам како изгледа транскрипција с енглеског:

http://i51.tinypic.com/20pzd3c.jpg
http://i55.tinypic.com/noaq2u.jpg
http://i54.tinypic.com/fp89ix.jpg
http://i52.tinypic.com/t6z2oh.jpg
http://i52.tinypic.com/a2emtx.jpg

Ја више не извештавам о томе. Ђорђе може да теоретише и гледајући у Правопис. ;)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #21 : 7. 11. 2010. у 14.48 »
Па што се љутиш ;D? Хвала на овоме, баш сам нешто размишљала да ти то предложим, јер је Прћић тј. транскрипција са енглеског оно што је највише полемика до сада произвело, па је разумљиво да постоји велико интересовање за то…

Пребацићу ове линкове у истакнуту тему.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.069
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #22 : 7. 11. 2010. у 14.51 »
Ма не љутим се, мало се шалим. Али да сте досадни с Прћићем, јесте. ;)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #23 : 7. 11. 2010. у 14.52 »
Ма не љутим се, мало се шалим. Али да сте досадни с Прћићем, јесте. ;)
Ма знам да се не љутиш, али кад год погледам на тог штрумпфа имам таки утисак. ;D Хвала још једном.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.069
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #24 : 7. 11. 2010. у 16.13 »
Е онда враћам свог Белића. И квит.

(Кад кажем то, сваки пут се сетим: http://i53.tinypic.com/2lowox.jpg)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #25 : 7. 11. 2010. у 16.45 »
 [lol]
Ал врни оног лепшег.

ЕДИТ: Што поцрне, Џо?
« Последња измена: 7. 11. 2010. у 16.53 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.069

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #27 : 7. 11. 2010. у 17.01 »
Е онда враћам свог Белића. И квит.

(Кад кажем то, сваки пут се сетим: http://i53.tinypic.com/2lowox.jpg)
Belića?   ;D.

Crni Joe, sad ću se i ja morati smejati svaki put pri pomisli na „i kvit“…  [lol]
« Последња измена: 7. 11. 2010. у 17.12 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #28 : 7. 11. 2010. у 17.32 »
J! o! e!
J! o! e!
J! o! e!
.
.
.

Nije ni meni do poređenja ovog teksta red po red sa dosadašnjim Prćićevim prikazima sistema, ali s obzirom da sam ih više puta čitao u svim dosadašnjim priručnicima, u ovome nisam primijetio ama baš nikakvu inovaciju. Od riječi do riječi ovo je Prćićev vlastiti tekst ako se ne varam, mada jedino ovdje nisu zamijenili ASCII verzije IPA znakova sa standardnim. Zato je malo čudno što su toliki ukorijenjeni oblici ostali prema P 93: nadam se da je ovo bilo s razlogom, a ne da su slučajno zaboravili uskladiti stari pravopisni rječnik s Prćićevim rječnicima.

Loše je to što u Pravopis nisu uključeni transkripcioni rječnici, jer kao što smo više puta spomenuli na Vokabularu, nije se moglo transkribovati samo na osnovu ovog teksta. Recimo, neki vikipedijanac i dalje može reći kako se Cosgrove transkribuje sa Kozgrov prema ovim pravilima, ali u Prćićevom rječniku zapravo stoji Kozgrouv, jer Grouv postoji kao jednosložno ime. Šta ćemo s ukorijenjenim oblicima koji nisu u pravopisnom rječniku? Neće biti da su odjednom zamijenjeni sistemskim. U svakom slučaju i ovo je korak naprijed, samo što ćemo i dalje morati paziti na specifičnosti.

Ван мреже adriatic

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 11
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #29 : 23. 11. 2010. у 02.06 »
Ama ljudi, englezi nemaju decidna pravila za čitanje, a mi se slijepo pridržavamo pravila transkripcije, koja su još manje pravilna… ccc

Wallace je ako baš hoćete prije Volis nego Valas ili Volas!
Presley je kao što svi znamo Pesli, ali je kod nas odvajkada odomaćen kao Prisli, pa ga ne možemo preko noći "preodomaćiti" u Preslija :D

Тагови: