Аутор тема: Словеначки jезик  (Прочитано 4390 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 804
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Словеначки jезик
« : 23. 02. 2012. у 11.50 »
Здраво свима! Има ли на форуму активно или бар пасивно упознатих са словеначким jезиком? Како се вам свиђа оваj jезик, да ли jе лак за разумевање и/или учење? Знате ли неке ресурсе за словеначки?
Да ли се исплати учење словеначког? Jа засада планирам да посетим Словениjу на неколико дана и мислим да нема потребе да учим словеначки пошто га разумем веома добро и осим тога многи Словенци говоре српски. Да сте на мом мести, бисте ли ви учили таj jезик?
Хвала унапред!

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #1 : 23. 02. 2012. у 15.14 »
В се чита у, а многе туђице су замењене домаћим речима: сапун → мило, шећер → сладкор, екстракт → извадак, карта за превоз → возовница итд. :) Немам неки посебан став о том језику и мислим да се може разумети уз мало напора, премда огроман број старијих, а и добар део младих говори српски. Учио бих га кад бих на пример тамо студирао.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #2 : 23. 02. 2012. у 15.20 »
Старији говоре српски, јер су се школовали у Југосалвији, али ови млади данас, не верујем. Мени је ок, исто као и македноски, уз мало напора, можеш схватити о чему се ради, али пошто сам ја неталентована за словенске језике, мени је тешко да водим било какву конверзацију без познавања језика, ослањајући се само на наводне сличности у језицима.

Не бих га учила, јер није користан. Као што нисам научила ни каталонски. Имам пасивно знање, али мислим да није вредно напора, јер се не говори ван граница дотичне земље. Оно, што каже Шоми, ако бих живела тамо, морала бих га научити, али овде нпр. нисам имала то морање, па нисам.  :hehe:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #3 : 23. 02. 2012. у 15.43 »
Ja makedonski razumem sasvim solidno i kad govore, dok slovenački jedva razumem čak i pisani jezik.

Цитат
четврток, 23 февруари 2012, 15:21
38 милиони евра поволни кредитни линии за општините
Никола Крстиќ

Поволни кредитни линии тешки 38 милиони евра ќе бидат ставени на располагање на општините од јуни. Централната власт ќе ги префрла на локалните под истите услови под кои ќе ги позајмува од Светската банка – каматна стапка шестмесечен еурибор кој во моментов изнесува 1.4%, тригодишен грејс-период и рок на отплата од 15 години, најави првиот финансиер одговарајќи на пратеничко прашање.

„Намената е инвестиции во патната инфраструктура – патишта, мостови, енергетска ефикасност, водоводна и атмосферска канализација и набавка на опрема и возила на комуналните претпијатија“, вели вицепремиерот и министер за финансии Зоран Ставрески.

Ова е втора фаза од проектот, во првата вкупно 15 милиони евра беа распределени меѓу 23 општини. Но што е со општините со мали буџети или со блокирани сметки поради долгови наследени најчесто од претходните раководства? - дополнително прашање од Антонио Милошоски.

„Дали може на конкретен начин да им се помогне на задолжените и на општините со блокирани сметки за во иднина да бидат поефикасни“, праша Антонио Милишоски од ВМРО-ДПМНЕ.

Ликвидноста ќе се подобри преку законски измени, одговори Ставрески. Ќе им се овозможи на општините да се задолжуваат освен за инфраструктурни проекти, и за тековни трошоци.


Цитат
Evroobmočje bo letos po napovedih v blagi recesiji
Stagnacija gospodarstva v celotnem EU-ju
 23. februar 2012 ob 11:50
 Bruselj - MMC RTV SLO

Zastoj v okrevanju evropskega gospodarstva ob koncu minulega leta se bo nadaljeval tudi v prvih dveh četrtletjih letošnjega leta. Napoved za Slovenijo: letos bo zabeležila 0,1-odstotno krčenje BDP-ja.

V danes objavljeni vmesni gospodarski napovedi Evropska komisija za evroobmočje napoveduje blago recesijo, celotnemu EU-ju pa stagnacijo gospodarstva. Evropski komisar za denarne in gospodarske zadeve Olli Rehn je pri tem opozoril, da kljub zaustavitvi okrevanja evropskega gospodarstva obstajajo znamenja njegove stabilizacije. "Gospodarsko razpoloženje je še vedno na nizki ravni, vendar pa se pritisk na finančnih trgih umirja," je poudaril.

In Slovenija?
V letu 2011 je bila gospodarska rast Slovenije po najnovejših ocenah komisije 0,3-odstotna. Letna inflacija naj bi bila lani 2,1-odstotna, letos pa bo 1,6-odstotna.

Evropska komisija pojasnjuje, da je Slovenija zaustavljanju rasti mednarodnega gospodarstva izpostavljena predvsem skozi trgovino, zato jo bo pričakovana počasnejša rast v ključnih trgovinskih partnerkah v območju z evrom močno udarila. V kombinaciji s šibkim domačim povpraševanjem bo to Slovenijo potisnilo v blago recesijo, pri čemer lahko povrnitev k rasti pričakujemo komaj v drugi polovici letošnjega leta. Komisija je napoved za Slovenijo v primerjavi z jesensko napovedjo precej poslabšala. Za to so v poročilu izpostavljeni štirje razlogi: nepričakovana negativna rast BDP-ja v tretjem lanskem četrtletju, občutna znižanja ocenjene gospodarske rasti v predhodnih četrtletjih, poslabšanje razmer v zunanjem okolju in manjši obseg gradbenih investicij.

Napoved Evropske komisije je potrdil tudi Umar, ki pravi da tudi sami pričakujejo, da bodo gospodarski rezultati Slovenije letos slabši kot lani.

Območje evra: 0,3-odstotno krčenje BDP-ja
Po oceni komisije bo območje evra letos zabeležilo 0,3-odstotno krčenje bruto domačega proizvoda (BDP), gospodarstvo celotnega EU-ja pa naj bi imelo ničelno rast.


Nemčija naj bi tudi letos dosegla gospodarsko rast, in sicer 0,6-odstotno, Francija pa naj bi leto sklenila z 0,4-odstotnim povečanjem obsega BDP-ja. Italijansko gospodarstvo naj bi se medtem skrčilo za 1,3 odstotka, špansko pa za en odstotek.

Inflacija 2,1-odstotna
Bruselj pa je glede na jesensko napoved rahlo navzgor revidiral napoved za inflacije za letos. V območju evra naj bi dosegla 2,1 odstotka, v celotni Uniji pa 2,3 odstotka.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 804
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #4 : 23. 02. 2012. у 16.53 »


Као што нисам научила ни каталонски. Имам пасивно знање, али мислим да није вредно напора, јер се не говори ван граница дотичне земље. 
Мало jе оф топик овде, али коjи jезик између шпанског и каталонског би ми препоручила да научим ако планирам да посетим Барселону (jа не познаjем активно ниjедан романски jезик).

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #5 : 23. 02. 2012. у 16.57 »
Engleski?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #6 : 23. 02. 2012. у 20.16 »


Као што нисам научила ни каталонски. Имам пасивно знање, али мислим да није вредно напора, јер се не говори ван граница дотичне земље. 
Мало jе оф топик овде, али коjи jезик између шпанског и каталонског би ми препоручила да научим ако планирам да посетим Барселону (jа не познаjем активно ниjедан романски jезик).
Španski, svakako.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #7 : 23. 02. 2012. у 21.09 »
Ja makedonski razumem sasvim solidno i kad govore, dok slovenački jedva razumem čak i pisani jezik.

Ја боље разумем и бугарски него словеначки. Словеначки ми је у једнакој равни разумљивости као нпр. словачки.

Можда му нисам био довољно изложен, стварно и превише наших људи говори како је језик „малтене исти“ или како га сасвим разумеју.  [neznam]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #8 : 23. 02. 2012. у 21.11 »
Meni jesu isti, jer ih podjednako vrlo slabo razumem.  :hehe: Jedino što razumem jeste tavče na gravče i majkata na Nikolče.  :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #9 : 23. 02. 2012. у 21.20 »
Pa jeste li porbali da čitate ona dva teksta gore? Ja sam ih uzeo nasumice sa sajtova makedonske i slovenačke televizije i potvrdio sam utisak koji sam imao - makedonski tekst sam razumeo bez napora, a slovenački mi je bilo naporno čak i da čitam.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #10 : 23. 02. 2012. у 21.25 »
Pa jeste li porbali da čitate ona dva teksta gore? Ja sam ih uzeo nasumice sa sajtova makedonske i slovenačke televizije i potvrdio sam utisak koji sam imao - makedonski tekst sam razumeo bez napora, a slovenački mi je bilo naporno čak i da čitam.
Meni je isto. Štaviše, lakše mi je da čitam katalonski (manje mi se zamara mozak) nego ta dva teksta. Napominjem da nikad nisam učila katalonski, niti ga govorim, dakle skroz isto kao i makedonski i slovenački: razumem na osnovu jezika koji im je sličan.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.797
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #11 : 24. 02. 2012. у 09.10 »
Ja sam slovenačkom bio pomalo izložen kroz slušanje pesama Lačnog Franza, čitanje deklaracija na slovenačkim prozvodima, prikupljanje izvora na Vikipediji, a sećam se da sam kao mlad iščitao ceo primerak Mladine. Što i dalje ne znači da mi je skor u razumevanju gornjeg teksta mnogo bolji od Vukovog; jeste ponešto, ali ne radikalno. Volim da ga čujem i pročitam, baš zbog tog nekog arhaičnog prizvuka. To, opet, znači da mi nekako više seda u literaturi i poeziji nego u vestima.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 804
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: Словеначки jезик
« Одговор #12 : 24. 02. 2012. у 12.28 »
Jа сам био изложен словеначком на словенском форуму WRF и научило сам доста словеначких речи коjе ми заиста помажу да разумем. Имао сам и размену приватних порука у коjоj сам питао на српском, а Словенац ми jе одговарао на словеначком (пошто ниjе био много вешт у српском и хрватском) с преводом на енглески jедне или друге речи за коjе jе мислио да вероватно не разумем. Зато и се осећам релативно комфорно у читању словеначког мада jош увек имам много непознатих речи.
Претпостављам да су ови проблеми наjважниjи што се тиче разумљивости словеначког:
1. Много лажних приjатеља због семантичких промена.
2. Пуно архаичних словенских речи.
3. Пуризам - често има кованица уместо интернационализама.
Битна карактеристика словеначког jе "пуноцена" граматичка двоjина, нестала у (скоро) свим словенским jезицима, али то jе пре свега проблем за активну употребу, не за пасивну.
На краjу, нормално jе да Срби много лакше разумеjу македонски него словеначки jер су македонски говори суседни српским на jужнословенском диjалекталном континууму док су словенски говори "на другом краjу" истог континуума. Успут, jа разумем све у македонском тексту, црвене речи су ми познате из бугарског.
« Последња измена: 24. 02. 2012. у 12.53 Orlin »

Тагови: