Аутор тема: Instrumental imenice „jesen“  (Прочитано 5241 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже maxer

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 7
Instrumental imenice „jesen“
« : 28. 10. 2011. у 15.27 »
Jasno je kao dan da se kaže:
- oduševljen zimom
- oduševljen prolećem
- oduševljen letom
ali kako se to pravilno kaže za "jesen" … sve što smo smislili zvučalo nam je "neadekvatno" (dilema se odigrava u firmi u kojoj radim) ?

Unapred zahvalan  :)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.945
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #1 : 28. 10. 2011. у 15.41 »
Jeseni. Ja bih rekla da je to instrumental (oduševljen sam, s kim ili čim) a jesen je im. ž. roda sa ∅  nastavkom, te se menja po promeni IV vrste. Instrumental je jesen-i. Ima i ovaj drugi nastavak, -ju, ali nekako ne znam. Jesenju?  :-/ [bljak]

Sačekni da ti se javne neko ko bi mogao da ovo potvrdi ili me ispravi.

Evo ovde možeš videti i nešto više o promeni imenica IV vrste…
http://www.srpskijezickiatelje.com/gramatika:imenice#toc14
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.710
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #2 : 28. 10. 2011. у 15.55 »
Да, у праву је Бруни, инстр. им. ж. р. IV врсте: (одушевљен) јесени или јесењу.

А морам одмах и мало да те грдим, Максере: зашто си започео сваку реч у наслову великим словом? То је англосаксонски фазон, наш Правопис не допушта такво писање. ;)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже maxer

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 7
RE: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #3 : 28. 10. 2011. у 16.10 »
Znam ali pravo da ti kažem to mi nekako više izgleda logično nego malo slovo … i o tome sam baš pre nekog vremena pričao sa koleginicom sa kojom delim kancelariju (koje li koincidencije, sve se zbiva na poslu).
Istog mišljenja je bila i ona … ali da ne započinjemo raspravu - samo usputno komentarišem.

Ja sam tip čoveka koji mrzi da robuje raznim pravilima a naš jezik je preeeeeepun istih … pa eto: to mu dođe kao neki vid bunta  :kezica:

Da se vratimo na temu: i mi smo došli do tih zaključaka (koje ste i Vi izneli) ali … sve to zvuči (kao što rekoh) rogobatno … prosto nekako "pogrešno".
Ne sećam se kada sam zadnji put naleteo na ovakav primer.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.172
RE: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #4 : 28. 10. 2011. у 17.10 »
Svaki standardni jezik ima (makar okvirna) pravila o pisanju velikih i malih slova. A čak se ni na engleskom ne pišu velikim.

Rečnici (RMS, RSANU) dozvoljavaju oba oblika: jȅseni/jȅsenju. Šipka daje samo jeseni.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.945
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #5 : 28. 10. 2011. у 17.25 »
Da se vratimo na temu: i mi smo došli do tih zaključaka (koje ste i Vi izneli) ali … sve to zvuči (kao što rekoh) rogobatno … prosto nekako "pogrešno".
Ne sećam se kada sam zadnji put naleteo na ovakav primer.
Ponekad doista ima takvih konstrukcija koje zvuče čudno, iako su ispravne, verovatno zato što se malo koriste. Verovatno je mnogo prirodnije reći da te jesen oduševljava, a ne da si oduševljen sam jesenju. Jednostavno se radi o konstrukcijama rečenica, neke manje, neke više leže određenom jeziku.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже maxer

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 7
Одг.: Instrumental imenice „jesen“
« Одговор #6 : 28. 10. 2011. у 18.14 »
Slažem se.

Тагови: