Аутор тема: Пропусти у Правопису 2010.  (Прочитано 63678 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #135 : 12. 11. 2015. у 15.16 »
Ставио сам, исправили су у 2011.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #136 : 12. 11. 2015. у 16.17 »
Да ли говоримо о речнику Матице српске из 2010? Ако је тако, буни ме то што у том и издању из 2014. уопште не видим акценте. Или гледам погрешне речнике?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.833
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #137 : 12. 11. 2015. у 16.29 »
Tema je "propusti u Pravopisu". [pardon]

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #138 : 12. 11. 2015. у 17.16 »
Tema je "propusti u Pravopisu". [pardon]

Схватио сам шта је тема, само у оквиру тих пропуста помињу се и погрешно обележени акценти. У мојим примерцима, међутим, нема обележених акцената.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.202
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #139 : 18. 11. 2015. у 23.37 »
Да цитирам из једне групе: „Уз ПМС2014 је издата исправка да је мср без тачке, баш као др и мр до сада.“ Могло би да се унесе.

(ПМС. [cesh])

Ван мреже Pomaze_Bog

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 63
  • Говорим: руски, енглески, пољски, македонски, црквенословенски
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #140 : 6. 01. 2021. у 02.02 »
Видех једну грешку у П10 у транскрипцији са руског језика.
Наиме, 250б, стр. 216, у транскрипцији за ЧЁ, ШЁ, ЖЁ, ЩЁ као одступање се наводи Ржев, што је погрешно зато што се овај град у руском не зове Ржёв (што би се изговарало Ржов), него Ржев (изг. Ржев). Забуна је вероватно настала због старог назива Ржов, који се, међутим, у руском пише управо Ржов, а не Ржёв, тако да ово никако не може бити пример за одступање од датог правила

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.202
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #141 : 6. 01. 2021. у 12.54 »
Сад баш размишљам, пошто сам учио руски у средњој, зашто су нормирали шч за глас представљен словом щ (/ɕ/, црногорско с́/ś) кад је шћ приближније?

Ван мреже Nedda

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 137
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #142 : 7. 01. 2021. у 15.54 »
Učila sam i ja ruski, doduše u osnovnoj, davnih dana, ali koliko se sećam, щ smo izgovarali kao št, samo malo mekše.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 408
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #143 : 11. 01. 2021. у 14.40 »
Ja sam u Rusiji pitao da li iko izgovara щ kao šć i rekli su da tog kod njih nema. U Jugoslaviji su svi prije rata to učili kao šć. Na fakultetu su nam dali objašnjenje da se kao nekad radilo po lenjingradskom programu, a da se danas radi po moskovskom, pa je u tome razlika. Danas svi uče da se izgovara kao s’, a izgovor šć se navodi u gramatikama kao dopušten, ali niko tako ne govori. Ipak, nigdje nisam uspio da pronađem neki dokaz da se stvarno u Sankt Peterburgu izgovaralo šć. Otkud to uopšte kod nas, ostaje misterija.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.217
Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Одговор #144 : 11. 01. 2021. у 16.38 »
И руска и енглеска Википедија помињу тај изговор, али кажу да је застарео:

Цитат
/ɕː/ … A formerly common pronunciation of /ɕ/+/tɕ/ indicates the sound may be two underlying phonemes: /ʂ/ and /tɕ/, thus /ɕː/ can be considered as a marginal phoneme
Цитат
/ɕː/ (/щ или ш̅’/) — орфографически щ, сч, шч, зщ, сщ, жд: расщепить /raɕːɪ’pʲitʲ/, счастье /’ɕːasʲtʲjɪ/. В речи некоторых носителей соответствует двухфонемному сочетанию /ɕtɕ/, однако такое произношение считается устаревшим.

Ово прво је на Вики цитирано из Ортоепског речника Аванесова: „Такое произношение выходит из употребления“.
« Последња измена: 11. 01. 2021. у 18.11 J o e »

Тагови: