Српски језички атеље > Транскрипција

Arapski član AL

(1/9) > >>

Бруни:
Ovo su me pitali na njiki:

--- Цитат ---Према П10, арапски члан се транскрибује као ел и када се пише на првом мјесту, пише се великим словом, а када је у средини, малим словом (примјер: Башар ел Асад, али Ел Асад). По ком је принципу је названа Ал-Каида (зашто не Ел Каида), Ал Арабија (зашто не Ел Арабија), Ал Џазира (зашто не Ел Џазира)?
--- Крај цитата ---

Ja sam pogledala u P10, taj AL se uopšte ne pominje, a u KŠ, i stoji al - arapski određeni član, i daje kao primere al-koran i Al Fatih (ovako s crticom i malim slovom kod jednog i velikim slovima kod drugog). Prema ovome, onda znači da to AL i nije toliko neispravno.

Da li neko zna nešto više o ovom? Da li je na kraju, pravilno i AL ili sve to AL treba menjati u EL?

Шоми:
Око оваквих питања најбоље је обратити се Одбору за стандардизацију, како не бисмо сами просуђивали шта је укорењено, шта погрешно пренето, мада ценим да је општеприсутна погрешна транскрипција.

Вероватно је АЛ из Ал-Каида, Ал Џазира и сл. (п)остало посредством енглеског, јер су најчешће преношене вести с Би-Би-Сија. Арапска ИПА гласи [ælˈqɑːʕɪdɐ] (сама енглеска је /ælˈkaɪdə/ → Ал-Каида), транслитерација: al-qāʿidah, одн. код Џазире al-ǧazīrah, па ако транскрибујемо преко ових ликова, добићемо Ел-Каида и Ел Џазира. Мене још занима откуд писање с цртицом код Каиде.

Бруни:
A ko piše s crticom Al-Kaida?

Imamo li neki kontakt s Odoborom? Za sad nam jedino Klajn odgovara, i Rajić nam je odgovorio. Prćić nas ignoriše  [sad2] (a možda je i imejl pogrešan  [neznam]), a Pižuricin mejl nam se vratio…

Шоми:
ОДБОР ЗА СТАНДАРДИЗАЦИЈУ СРПСКОГ ЈЕЗИКА
Комисија за односе с јавношћу и решавање  неодложних питања
Београд, Ђуре Јакшића 9
Телефони: 183-175, 181-383, 635-590
Телефакси: 183-175, 182-825

Мислим да ћемо морати да им пошаљемо писмо. А можемо и писати Клајну на мејл.

Не знам откуд им на Википедији Ал-Каида с цртицом, све остало без цртице (вероватно опет утицај енглеског).

Бруни:

--- Цитат: Шоми у 31. 08. 2011. у 13.30 ---Не знам откуд им на Википедији Ал-Каида с цртицом, све остало без цртице (вероватно опет утицај енглеског).

--- Крај цитата ---
Па ако је на њики, онда је вероватно нека грешка. И вероватно из тог разлога који ти помињеш.  [yes]

Боље ондак да пишемо Клајну, једноставније је с мејлом, него с обичном поштом.

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање