Српски језички атеље > Језик је огледало душе

Значења речи, некад и сад

(1/10) > >>

Бруни:
Читам нешто М. Шипку, Приче о речима, и посебно ми је занимљив део о томе како су многе речи кроз историју промениле своја значења. Свима нам је, мање више, познато на пример, да је реч књига, некад имала значење писмо, али има неких речи које су заиста невероватне. Навешћу само неке које он помиње, а чије раније значење црпи из Српског рјечника Вука Караџића:

коб - сусрет
милиција - војна област
облог - опклада
ситница - врста трешње (оно што је данас ситница, тад се говорило ситнина)
крут - дебео
гласати - правити гласак (а гласак је био рупица, дакле гласати је значило правити рупице у, рецимо, свирали)
оговарати - правдати
брег - обала…

Знате ли ви неке речи које су некад значиле једно, а данас нешто сасвим друго?

Шоми:
Мени није ниједна од ових речи чудна — нити ми је чудно значење које су имале некад нити ми је чудно то које имају сада.

Рецимо, формант „лог“ добијен је ваљда превојем од ’лежати’, а и данас кажемо „положити опкладу“. Не треба буквално посматрати речи.

„Ситница“ према „ситнина“ не треба нимало да чуди. Сличност се може наћи у „страна“ према „странка“, „исправа“ према „исправка“ или у томе како тачно знамо у коме се значењу употребљавају речи „исказ“, „исприка“, „изговор“, „изрека“ итд. јер, ако замислимо да учимо страни језик, све ове речи могу се практично употребити у неком другом значењу: „изговор“ би се комотно могао употребити са значењем ’исказ’ и др., али то је нека „конвенција“ коју ћемо реч у коме значењу користити, пошто су све постале од малтене у свакој прилици истозначних глагола (причати, говорити, рећи, казати…).

„Крут“ у основи значи ’развучен’, па се види откуда паралела са „дебео“.

Бруни:
Факат је, Шоми, да ове речи данас НЕМАЈУ та значења.

Оваква појава није специјална за српски, тога има у сваком језику. Мени је занимљиво како иста реч у различитим епохама има дијаметрално различито значење. Погледај само ово гласати. Зар није фантастично?  ;D Мене живо занима заправо сам процес мењања значења кроз историју. Како је, нпр. оговарати, од правдати, што је позитивно, добило потпуно супротно значење, које је негативно (говорити лоше о некоме иза његових леђа)?

ПС:Нису мени речи чудне, него оно што су некад значиле. ;)

ПС2: Шта ти је то лог?

Шоми:
Па, није. Баш то што је нормалан процес и што сам ја с њим упознат, мени то није толико занимљиво. Зато можда моја писанија некад (?) далују архаично или се човек мора мало напрегнути да „види“ значење које није дуго „видео“ уз неку реч (иако га она има) и сл. :)

Бруни:

--- Цитат: Шоми у 18. 10. 2010. у 15.59 --- (иако га она има) и сл. :)

--- Крај цитата ---

У томе је штос. Вероватно га данас нема, а некад га је имала. Отуд понекад твоја писанија делују неразумљиво… ;)

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање