Аутор тема: S obzirom (na to) da je…  (Прочитано 18384 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
S obzirom (na to) da je…
« : 18. 10. 2010. у 13.42 »
Skoro mi zameriše nedostatak onog u zagradi, a meni se čini sasvim ispravnim.

Da li grešim?

Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #1 : 18. 10. 2010. у 13.49 »
Да. Правилно је „с обзиром на то што је…“ или „с обзиром на то да је…“ или „с обзиром на“ + именица.

Није добро „с обзиром да је…“ нити „обзиром да је…“ нити „обзиром на“ + именица.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #2 : 18. 10. 2010. у 13.52 »
Znači, da idem da se stidim?  ;D

Daj mi molim te primer za

„с обзиром на“ + именица.

Nešto mi ništa ne pada na pamet.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #3 : 18. 10. 2010. у 15.31 »
С обзиром на мали број тема и чланова на форуму, није још увек у плану раздвајање постојећих форума. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #4 : 18. 10. 2010. у 15.32 »
С обзиром на мали број тема и чланова на форуму, није још увек у плану раздвајање постојећих форума. :)
;D

Фала.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #5 : 18. 10. 2010. у 17.23 »
Није то крупна грешка. Битно је да не фали с, али, истина, боље је с тим корелативом.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #6 : 18. 10. 2010. у 17.34 »
Ево и ја се стидим  што ти замерих. :(

Имам лош обичај да на СМФ-у понекада исправим поруке корисника.
Није требало да теби било шта исправљам. Надам се да се не љутиш.

Иначе, просто је невероватно колико неписмених порука (може ли порука бити неписмена :)) се може видети на СМФ-у. Неке су до те мере лоше написане да су неразумљиве па не знамо шта заправо аутор пита и како да му помогнемо.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #7 : 18. 10. 2010. у 18.39 »
Taman posla, dan555! Ovde je dobronamerna ispravka uvek dobro došla. :D Istina je da su naši ljudi previše osetljivi, tako da na drugim forumima ni ne pokušavam da ispravim bilo koga, jer znam da će da me pogrešno shvate. Ovde, pak, što da ne, pa ovaj forum za to i služi.

Inače, pogledala sam tvoj forum, i da ti kažem, svaka čast, ja do sada nisam videla  forum koji nije posvećen jeziku, a koji je toliko, da kažemo, "pismen". Štaviše, većina foruma se ne trudi čak ni da piše srpskom latinicom, a ćirilica mislim da bi mogla da se podvede pod "pusti snovi".

Ništa se ti ne brini, mene možeš uvek ispraviti (i  bilo kog na ovom forumu), jer ovaj forum za to služi, štaviše, uveli smo čak u pravila da se "ne sme ljutiti ako te neko dobronamerno ispravi".

Pitao si me tamo, u čemu je razlika između ovog mesta i Vokabulara. Eto, to bi bila, na primer, jedna od razlika, po meni, vrlo bitnih. ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #8 : 18. 10. 2010. у 19.20 »
Довољно је само Дан. Петице су ту само да бих могао да се региструјем на стране сајтове, где увек већ има неки Дан. >:(

Што се СФ тима тиче, треба имати на уму да је посвећен научној фантастици која је пре свега књижевни жанр, што ће рећи да су чланови веома начитани. Неки од њих чак кризирају ако им барем једна књига није при руци. ;D

Ја много брљам када пишем, па ће ми добро доћи исправке. Зарези су ми увек били проблем.  (ех, да су само зарези) :’( (хм, зарез или запета. навикао сам на прво иако претпостављам да је друго правилно)

(још једно питање: да ли исправка или исправак? У гимназији, ако се добро сећам, морали смо да пишемо исправак писмених.)

Нисам регистрован на Вокабулару али га обиђем када ми нешто није јасно у вези правописа. Сада имам где и сам да питам.  [yeah]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #9 : 18. 10. 2010. у 20.09 »
Ispravka, ispravak, jedno je te isto. U RMS kod ispravak kažu: ispravka, a kod ispravka daju detaljnije objašnjenje šta je.
Цитат
Нисам регистрован на Вокабулару али га обиђем када ми нешто није јасно у вези правописа.
Evo da ti vratim ispravku ;D. Ispravno je u vezi SA nečim, ne u vezi nečega. Dakle, u vezi sa pravopisom, ne u vezi pravopisa ;)

Цитат
Сада имам где и сам да питам.
Slobodno. :) Samo molim te, otvori za svako novo pitanje novu temu. Kasnije (kad mi postanemo jedan super jezički forum sa miliJonima pitanja, of kors ;D :P) lakše će biti drugima da nađu ono što ih interesuje…

« Последња измена: 18. 10. 2010. у 20.55 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #10 : 18. 10. 2010. у 22.36 »
Mod: Diskusija o zarezu i zapeti premeštena ovde.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #11 : 20. 10. 2010. у 21.22 »
Ja nemam osećaj da je ovde potreban korelativ. Sasvim mi korektno zvuči

Razmisliću da li…
Diskutovali su da li…
Nevezano što…
S obzirom da…

bez korelativa, iako je alternativna dopuna u svim ovim slučajevima predloško-padežna konstrukcija.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #12 : 20. 10. 2010. у 22.29 »
Po mome osećanju nije neophodan, svakako, ali su mi ipak gramatičnije rečenice sa njim nego one bez njega; kako koja, doduše — neke su mi prihvatljivije (Razmisliću da li… jednako kao Razmisliću o tome da li…), a neke manje prihvatljive (Nevezano što… maltene mi uopšte nije gramatično).
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #13 : 20. 10. 2010. у 22.34 »
Meni prosto bez korelativa zvuči manje formalno.  [roll]

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #14 : 20. 10. 2010. у 22.54 »
Meni nema taj prizvuk, samo utiče na ocenu gramatičnosti iskaza.

Kada je izrična klauza dopuna glagolu u ličnom obliku, mislim da mi je jednako gramatično sa njim i bez njega, ali kod odnosnih klauza ili kada se radi o drugim centrima mimo glagola, stepen gramatičnosti za moj osećaj sve više opada.

Recimo to ?Nevezano što… ne bih baš rekao da je negramatično, ali ne bih ga mogao lahko izgovoriti. :) Ili, na primer, ?Razlika je što… umesto Razlika je u tome što…/Razlika je to što…, i sl.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #15 : 20. 10. 2010. у 23.03 »
Kako ne? :)

"Možeš da izađeš na ispit nevezano da li si dolazio na časove ili ne. Razlika je što tako u startu gubiš bodove za dolaske."

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #16 : 20. 10. 2010. у 23.20 »
"Možeš da izađeš na ispit nevezano da li si dolazio na časove ili ne. Razlika je što tako u startu gubiš bodove za dolaske."

Teško, baš zvuči nategnuto. :) Ja tako ne bih rekao.

"Možeš da izađeš na ispit nevezano za to (bez obzira na to) da li si…" — tako bih ja uvek rekao.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 235
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #17 : 20. 10. 2010. у 23.24 »
Baš smo napredni mi Beograđani znači i u sintaksi.  :P

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: S obzirom (na to) da je…
« Одговор #18 : 21. 10. 2010. у 14.55 »
Klajn u Srpskom jezičkom priručniku dopušta "s obzirom da", uz napomenu  da stariji gramatičari dozvoljavaju samo "s obzirom na to što" (SJP, str. 159). Za njega je mnogo veći problem kad se kaže "obzirom".
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Тагови: