Аутор тема: Izvorno pisanje i padeži  (Прочитано 28027 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #30 : 16. 06. 2011. у 12.24 »
Ajd, uslikacu ga ja veceras. Ne mogu da prekucavam, a i bolje je da uslikam, da ne bih pogresila.

Ja vidim da se ovde napravila papazjanija, i verujte mi, meni vise nije bas najjansije ko je sta kako shvatio. Ja cu zato da objasnim jos jednom kako sam JA shvatila:

Ja shvatam da P10, za razliku od P93, dozvoljava pisanje padeznih nastavaka SAMO sa crticom kad je originalna grafija u pitanju, bez obzira da li je tekst cirilican ili latinican. Ranije, u latinicnom tekstu bilo je dozvoljeno da se pise bez crtice, ali u napomeni koju i Klajn pominje (i koju sam i ja ovde prepisala), jasno je objasnjeno zasto vise ne mere da se pise bez crtice.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #31 : 16. 06. 2011. у 13.31 »
Da budemo precizni, ne samo da je ranije bilo dozvoljeno, nego se ranije latinicom moralo pisati bez crtice ispred padežnog nastavka, a sada se mora pisati sa crticom ispred padežnog nastavka. U P 93 nema ništa o tome da je moglo i sa crticom i bez crtice.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #32 : 17. 06. 2011. у 07.08 »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #33 : 17. 06. 2011. у 09.05 »
Биће, биће. Вечерас. :D
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #34 : 17. 06. 2011. у 11.35 »
[nesvest]

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.797
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #35 : 17. 06. 2011. у 15.55 »
Биће, биће. Вечерас. :D

Čuveni SMS:  [off]

Zeno, u kafani sam s drugarima. Stizem za pola sata. P.S. Ako ne dodjem dotle, procitaj ovu poruku jos jednom.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #36 : 17. 06. 2011. у 21.21 »
Evo idem! [stid]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #37 : 17. 06. 2011. у 21.44 »
Evo slikica. Tačka 195a.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #38 : 17. 06. 2011. у 22.19 »
Напомена:, престали разлози? Свашта. Игнорисати до неког наредног издања правописа које ће се сувислије изразити. (Не, дотле не уважавам писање с цртицом чак ни као равноправну могућност.)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #39 : 17. 06. 2011. у 22.22 »
Напомена:, престали разлози? Свашта. Игнорисати до неког наредног издања правописа које ће се сувислије изразити. (Не, дотле не уважавам писање с цртицом чак ни као равноправну могућност.)
Pa to sam i ja rekla. Svašta.  [ccc]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #40 : 17. 06. 2011. у 22.32 »
Ако ћу већ да изигравам читача мисли, рекао бих да се овде најпре желело рећи да су са „језичким распадом“ престали разлози за остављање имена у изворничком облику уопште. Али ако се ипак оставља у изворничком облику, да се то и даље чини тачно као и до сада, без цртице, према нарамку примера што стоје пре недоречене Напомене:.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #41 : 17. 06. 2011. у 23.23 »
Hvala, Bruni. Kao što je rekao Časlav, moguće je da t. 195b prosto ukida onu vrstu latiničkog teksta u kojem se transkripcija ne primjenjuje na jezike koji se pišu latinicom, što takođe nije nerealno s obzirom na praksu. Osnovu za ovakvo tumačenje imamo u t. 195a, u kojoj stare formulacije iz P 93 preciziraju kako treba pisati u ćiriličkom tekstu (dakle, ne u latiničkom): „pogrešno je kad se u ćiriličkom tekstu naš nastavak napiše latinicom“, „neophodno ga je odvojiti crticom kad se u ćiriličkom tekstu dodaje na latiničku grafiju“, „Bolje je, međutim, u ćiriličkom tekstu izbegavati“. Pešikan je ovako pisao u P 93 da bi razjasnio razliku između prakse u latiničkom i ćiriličkom tekstu, a s obzirom da su ostavili iste formulacije, nisam baš siguran da su htjeli uvesti pisanje tipa Obam-in, pogotovu kad uzmemo u obzir da nisu dali nijedan ovakav primjer.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #42 : 17. 06. 2011. у 23.41 »
Цитат
prosto ukida onu vrstu latiničkog teksta u kojem se transkripcija ne primjenjuje na jezike koji se pišu latinicom,
Kako t misliš? Pa naravno da ukida spojeno pisanje original imena i padežnog nastavka i uvodi pisanje crtice tamo gde se ne primenjuje transkripcija iz jezika koji se pišu latinicom. Ko je uopšte govorio o ćirilici i jezicima na ćirilici? I da, upravo su to hteli: Obama-in. Ti si izostavio A u Obama. Dakle, William-a Shakespeare-a. Lope-a de Vega-u. Eto TO su mislili. TO je pravilno. NE Obamin, Williama Shakespearea i Lopea de Vegu. Ja zaista ne razumem one koji to ne vide u ovoj tački. Jasno je da jasnije ne može biti.

PS: U P93 to je bilo vrlo jasno napisano. Ne vidim da je imalo bilo šta da se dodatno objašnjava.
« Последња измена: 17. 06. 2011. у 23.43 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #43 : 18. 06. 2011. у 00.01 »
Ако ћу већ да изигравам читача мисли, рекао бих да се овде најпре желело рећи да су са „језичким распадом“ престали разлози за остављање имена у изворничком облику уопште. Али ако се ипак оставља у изворничком облику, да се то и даље чини тачно као и до сада, без цртице, према нарамку примера што стоје пре недоречене Напомене:.

И ја исто овако тумачим: дакле, нема више разлога не транскрибовати, на то се мисли напоменом, па остају стара правила на снази за додавање наставака, као што су у тим примерима пре напомене.
« Последња измена: 18. 06. 2011. у 00.06 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Izvorno pisanje i padeži
« Одговор #44 : 18. 06. 2011. у 00.05 »
Bruni, nije Obama-ин nego Obam-ин ako slijedimo isti princip kao u izvornom pisanju. Čini mi se da je J o e jednom nekoga ispravio u ovom smislu, ali se ne sjećam primjera pa ne mogu da ga potražim.

Nije jasno da je tako kao što misliš jer nema primjera sa crticom u latiničkom tekstu, a Časlav, Miroslav i ja govorimo o tome da je možda ukinuto pisanje koje se primjenjuje recimo u hrvatskom, gdje se po pravilu ne transkribuju imena iz jezika koji se pišu latinicom. Dakle, transkribujemo po pravilu i u ćirilčkom i u latiničkom tekstu; ako baš moramo ostaviti izvorno pisanje jer nema druge, onda u latiničkom tekstu ide Wuytsovim, a u ćiriličkom Wuyts-овим ili nominativ.

Тагови: