Аутор тема: Glagol jesam?  (Прочитано 27575 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #30 : 14. 06. 2011. у 21.56 »
Ја нисам ни рекла да имају везе с нашим јесам/бити, него да и други језици имају два глагола који значе у принципу "бити". И није тачно да не значе исто. Значе, само што имају различиту употребу, као што сам већ рекла и објаснила. Иначе, како би их ти превео? Којег би од та два глагола превео као БИТИ? А како би превео онај други?

I "ser" i "estar" bih preveo sa "biti", ali to ne znači da "ser" i "estar" imaju isto značenje, nego je glagol "biti" višeznačan. Jer isto, i "mujer" i "esposa" se prevode sa "žena", pa nisu "mujer" i "esposa" zbog toga sinonimi, zar ne?
Mislim da se ovde radi o terminologiji. Ser i estar imaju isto značenje (biti), ali nemaju istu upotrebu. U principu se slažemo, ali drugačije definišemo činjenično stanje. Što se žene tiče, nisi u pravu. Osnovno značenje mujer jeste žena, a osnovno značenje esposa je supruga. Dakle, i jedna i druga španska reč imaju veoma odgovarajuće prevode kod nas, čak se isto tretiraju: mujer i žena mogu da se u svojim respektivnim jezicima koriste i u značenju supruga, a esposa i supruga u oba jezika ima malo zvaničniji prizvuk. Tako da se ne mogu porediti sa ser i estar.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #31 : 14. 06. 2011. у 23.38 »
Mislim da se ovde radi o terminologiji. Ser i estar imaju isto značenje (biti), ali nemaju istu upotrebu. U principu se slažemo, ali drugačije definišemo činjenično stanje.

Postoje, istina, različiti pristupi distinkciji između "ser" i "estar" - semantički, pragmatički, gramatički - ali je, po meni, najadekvatniji semantički pristup. Koristeći tvoj primer "ser/estar verde", vidiš da je "biti zelen" na srpskom van konteksta višeznačno - može značiti "biti nezreo" ili "biti zelene boje". To je tako zato što se pridev "zelen", koji primarno ima značenje boje, može metaforički interpretirati kao "nezreo" u odgovarajućem kontekstu. Pragmatički kontekst je, dakle, okidač za različito tumačenje. U španskom, međutim, toga nema - "ser verde" i "estar verde" imaju kontekstualno neuslovljena značenja. Ali pridev "verde", sasvim kao u srpskom, primarno označava boju, a metaforički se interpretira kao "nezreo". Kako onda i bez konteksta znamo kako da ga razumemo? Tako što sam glagol, sa svojim značenjem, nameće odgovarajuće tumačenje.

Imaš pravo za "mujer" i "esposa", ja sam zapravo imao na umu "woman" i "wife", pa sam u zadnji čas promenio. Ali uzmi "woman" i "wife" i razumećeš šta sam hteo da kažem.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #32 : 14. 06. 2011. у 23.54 »
Bogami, i woman se koristi u smislu supruge, ali ja bih rekla u nekim vrlo specificnim registrima… Sad mi npr. pade na pamet Lenard Koen i "Famous blue raincoat"…

…And you treated, my woman, to flake of your life,
When she came back, she was nobody’s wife…

….

If you ever come by here, for Jane or for me,
Your enemy is sleeping, and his woman is free…

EDIT: A ovo narafski, ne mere bez zvucne pratnje :kezica::
http://www.youtube.com/watch?v=-uCZEGgLQ7o&feature=related
« Последња измена: 15. 06. 2011. у 00.03 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #33 : 15. 06. 2011. у 00.08 »
Bruni, nije poenta u konkretnom primeru nego u pojavi koju ilustruje. A to je da ono što je jedan pojam ili jedna reč u jednom jeziku mogu biti dva pojma ili dve reči u drugom. Pada mi na pamet sad i rusko "sinij" i "goluboj" koje je kod nas i jedno i drugo "plavo".

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #34 : 15. 06. 2011. у 02.09 »
Добро, мислим да смо се разумели. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 243
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #35 : 3. 11. 2012. у 18.12 »
Stvarno ne znam da li gresim, ali kad profesor kaze- pomocni glagol jesam, osecam da me nesto probada, tj. prodje kroz mene.  [bua] Znam ja za defektne glagole (ali oni imaju svoj infinitivni oblik, pa posle imaju samo odredjena vremena ili lica ili upotrebu, tipa, koriste se samo u infinitivu pa se mora ne slazu ili slazu sa subjektom, objektom i slicne varijacije na to, cak i u fr. postoje dubletne forme tj. dva oblika prezenta kao i ostalih vremena koja se grade od nekog lica prezneta), ali znam i da postoje infinitivni nastavci.. Kako ovo moze biti glagol? Isti oblik infinitiva i 1. l. jd. . Ne znam ja ovo vise.. A moracu na ispitu da kazem tako.. Mislim da cu se pojesti na samom ispitu ispred profesora.

Posle ja komplikujem i izmisljam. Jeeeeste..
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #36 : 3. 11. 2012. у 19.18 »
Има инфинитив јесамити, али се не користи.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 243
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #37 : 3. 11. 2012. у 19.20 »
Sreeeeca…
da se ne koristi.

Gde je onaj smajli koji se upucava pistoljem u glavu?
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.715
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #38 : 3. 11. 2012. у 19.21 »
Оно је била шала. ;)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 243
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #39 : 3. 11. 2012. у 19.38 »
A ja kao obicno, ne razumem salu :( [bua] Ne kazu ljudi dzabe da ja nisam sa ove planete :(
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже VPF

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 185
  • Владимир Филиповић
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #40 : 17. 12. 2012. у 01.49 »
Па хајде, велим, немој се нервирати, није то једини глагол без инфинитива :)

Речи будем и јесам очигледно нису истоветног значења, и некима је неприродно да их ментално организују као облике исте речи, па то разрешавају тако што их прогласе одвојеним глаголима. (Хвала богу па се не дохватају могу и могнем.)

То је само ствар класификације, питање финесе шта тачно називамо различитим глаголима, није опис фактичког стања у језику, не би требало да ти буде толики проблем да се прилагодиш туђој класификацији док положиш испит. Да професор географије каже да под континентом подразумева то и то, и да је Евроазија један континент, не би ваљда био проблем то поновити на испиту.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.115
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #41 : 17. 12. 2012. у 14.19 »
(Хвала богу па се не дохватају могу и могнем.)

Управо тако, плус хтеднем, смеднем

Па хајде, велим, немој се нервирати, није то једини глагол без инфинитива :)

Хајде и немој нису баш неки глаголи. Које је њихово значење?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.807
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #42 : 17. 12. 2012. у 14.44 »
Hajde je sinonim za pođi, kreni ili idi. Ima samo imperativ, i to u 2. l. jd. hajde, 1. l. mn. hajdemo i, granično, 2. l. mn. haj(de)te. Nepotpun je i zahteva dopunu u vidu rečenice u imperativu (Hajde dođi!),  optativne rečenice (Hajde da igramo!) ili odredbe mesta (Hajdemo u grad!)

Slično, nemoj je sinonim za ne čini i isto ima samo imperativ, (nemoj, nemojmo, nemojte) i takođe zahteva dopunu u vidu infinitiva ili odnosne rečenice. Može se posmatrati i kao supletivni imperativ pomoćnog glagola hteti/ću: nećeš plakati:nemoj plakati.

Ван мреже VPF

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 185
  • Владимир Филиповић
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #43 : 17. 12. 2012. у 14.58 »
Хајде само условно; има нека својства глагола и нека својства узвика. Може се наћи доста особина по којима се разликује од "нормалних" глагола, али с друге стране:

- Има значење императива, мења се по глаголскик лицима, има само она лица која постоје у императиву, и правилан императивни однос множинских облика према једнинском (хајде-мо, хајде-те)
- Користи се са другим глаголима на начин складан с начинима на које то раде модални глаголи: хајде ручати, хајде да ручаш, хајде да ручамо - уп. желиш ручати / да ручаш / да ручамо. (Мада има и хајде ручај, које нема паралелу с модалним глаголима.)
- Користи се сам у значењу иди, које је свакако глаголско. (И узгред, и ово је слично самосталној употреби модалних глагола, мада није исто.)

Немој и више него хајде, искључиво се односи на друге глаголе и с њима уобличава као да је модални, а има и у једнинском облику завршетак саображен императивној функцији (као бој, гој, дој).


И ово је на крају само питање класификације.
Не би било неразумно хајде класификовати ни као узвик, ни као глагол, ни као реч која припада обема врстама.
Већ немој ако би неко хтео да чврсто класификује као неглагол, не би ми деловало разумно без неке озбиљне аргументације.

(Чух и од узвика гле облик глете, али то вероватно није стандардно, а и да јесте, много му је слабија аргументација за глаголски статус.)


Едит: да, од аргументовања глаголности пропустих да изричито одговорим на питање "које је значење" - али ме Дуја извуче.
« Последња измена: 17. 12. 2012. у 15.01 VPF »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.807
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #44 : 17. 12. 2012. у 15.05 »
Едит: да, од аргументовања глаголности пропустих да изричито одговорим на питање "које је значење" - али ме Дуја извуче.

A, izvini što ti uklizah, mislio sam da si samo jutros odgovorio na desetak tema, pa te opet neće biti šest meseci… Gde si bre Filipoviću, nećeš da se družiš s nama a imaš toliko da doprineseš…  [otkudznam]

Тагови: