Аутор тема: Да ли је енглески лак?  (Прочитано 8784 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Да ли је енглески лак?
« : 6. 05. 2011. у 12.16 »
Преносим ово са другог форума, само не знам где да га ставим у главном делу форума. Пребацићу негде да буде свима видљиво ако желите. Не сумњам да ће се Зорану допасти.

Read to the end . . . a new twist

1) The bandage was wound around the wound.

2) The farm was used to produce produce .

3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.

4) We must polish the Polish furniture.

5) He could lead if he would get the lead out.

6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.

7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present .

8 ) A bass was painted on the head of the bass drum.

9) When shot at, the dove dove into the bushes.

10) I did not object to the object.

11) The insurance was invalid for the invalid.

12) There was a row among the oarsmen about how to row .

13) They were too close to the door to close it.

14) The buck does funny things when the does are present.

15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.

16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.

17) The wind was too strong to wind the sail.

18) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.

19) I had to subject the subject to a series of tests.

20) How can I intimate this to my most intimate friend?

Let’s face it - English is a crazy language. There is no egg in eggplant, nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren’t invented in England or French fries in France . Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham? If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth, beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices? Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?

If teachers taught, why didn’t preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which, an alarm goes off by going on.

English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race, which, of course, is not a race at all. That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

PS. - Why doesn’t ’Buick’ rhyme with ’quick’ ?


You lovers of the English language might enjoy this .

There is a two-letter word that perhaps has more meanings than any other two-letter word, and that is ’UP.’

It’s easy to understand UP, meaning toward the sky or at the top of the list, but when we awaken in the morning, why do we wake UP ?
At a meeting, why does a topic come UP ?
Why do we speak UP and why are the officers UP for election and why is it UP to the secretary to write UP a report ?
We call UP our friends.
And we use it to brighten UP a room, polish UP the silver; we warm UP the leftovers and clean UP the kitchen.
We lock UP the house and some guys fix UP the old car.
At other times the little word has real special meaning.
People stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses.
To be dressed is one thing, but to be dressed UP is special.
A drain must be opened UP because it is stopped UP.
We open UP a store in the morning but we close it UP at night.

We seem to be pretty mixed UP about UP !
To be knowledgeable about the proper uses of UP, look the word UP in the dictionary.
In a desk-sized dictionary, it takes UP almost 1/4th of the page and can add UP to about thirty definitions.
If you are UP to it, you might try building UP a list of the many ways UP is used.
It will take UP a lot of your time, but if you don’t give UP, you may wind UP with a hundred or more.
When it threatens to rain, we say it is clouding UP .
When the sun comes out we say it is clearing UP…
When it rains, it wets the earth and often messes things UP.
When it doesn’t rain for awhile, things dry UP.

One could go on and on, but I’ll wrap it UP, for now my time is UP, so.…….it is time to shut UP!
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #1 : 6. 05. 2011. у 12.21 »
Zanimljivo, doduše, pročitala sam samo mali deo, ali ono što vidim, mogu da kažem, postoji način da se te reči razlikuju, zapravo, razlikuju se po mestu na kom se nalazi akcenat (subject and a subject) ili da li su naglašene ili nisu naglašene (look up and up).

(Kad dođem kući, imaću više vremena da pišem o tome.)

PS:Premesti u Prevode i transkripciju, tamo najviše pripada, rekla bih ja…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #2 : 6. 05. 2011. у 13.14 »
Цитат
There is a two-letter word that perhaps has more meanings than any other two-letter word, and that is ’UP.’
Većina navedenih primera reči UP čini zapravo deo frazalnih glagola, tako da tu zapravo nema različitih značenja reči UP, jer ako je posmatramo samu, znači isto. E, frazalni glagoli su nešto što stvarno može da zada glavobolje i to kakve. Pogotovu ne oni što su bukvalni tipa look for, ili get in, get out, go for, etc., nego oni drugi, kojima nemožeš ni naslutiti značenje, see to, break away, etc. Ima i onih koji imaju različita značenja u zavisnosti od konteksta (look up - pogledaj gore; look up - potražiti nor. u rečniku)…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #3 : 6. 05. 2011. у 14.34 »
Да, ти фразални глаголи умеју баш да буду „бол у дупету“, што би рекли Енглези. Мада се, у оних првих 20 примера, мора водити рачуна о изговору исте речи зависно од значења или оа месту нагласка ако се изговара исто.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #4 : 6. 05. 2011. у 15.24 »
Da, prvi deo je nešto sasvim drugo. Radi se o glagolima i imenicama koji imaju iste grafije, čak i isti izgovor, samo je naglasak drugačiji, tj. što bi oni rekli, stres im je na različitom mestu. Ima tačno pravilo kako se naglašavaju imenice a kako glagoli, al da me ubiješ sad ne mogu da se setim…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #5 : 17. 06. 2011. у 13.58 »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #6 : 17. 06. 2011. у 16.27 »
Боже, чега све има… Па многе ствари ни странци који говоре енглески добро не мешају.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.773
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #7 : 17. 06. 2011. у 17.14 »
Боже, чега све има… Па многе ствари ни странци који говоре енглески добро не мешају.

Pa zapravo, neke greške su prirođenije nejtiv spikerima nego strancima. Ja, na primer, teško da bih pomešao allusion i illusion, ili allusive, elusive i illusive. Nejtiv spiker, međutim, često te reči nauči rano da izgovara, a pošto se sve tri izgovaraju otprilike isto, /ə’lu:sɪv/ ili /ɨ’lu:sɪv/, nema "vizuelni" indikator kako treba da ih napiše. Mi iz maternjeg jezika jasno razlikujemo aluziju i iluziju, i nemamo problema da to znanje prenesemo i u engleski.

Pretpostavljam da se slično može naći i za srpski. Na primer, ne verujem da mnogo stranaca, pogotovo ako su srpski učili na formalan način, greši u npr. mi bi, pošto je to među prvim lekcijama iz gramatike glagola, ili kako se piše ne znam i nemoguć.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #8 : 17. 06. 2011. у 17.39 »
Имао сам то на уму, али нисам очекивао онолики број недоумица.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #9 : 17. 06. 2011. у 21.13 »
O, da… Španski je  super primer za takve greške koje su samo nejtivsima svojstvene. Npr. oni strašno mešaju B i V, pa je vrlo lako videti npr. umesto A VER (da vidimo), videti napisano HABER. Latinoamerikanci greše mnogo u pisanju kod C (ispred I i E), S i Z, jer se ta slova u LA ptpuno isto čitaju. Tak je vrlo uobičajeno videti poruke napisane neveštom rukom:
SE OFRESE SEÑORA DE LIMPIESA

umesto

SE OFECE SEÑORA DE LIMPIEZA

Kao i C umesto S i sl.

Gramatičke greške svojstvene samo nejtivsima se vide u prostom pršlom vrmenu, gde po analogiji sa prezentom, dodaju S u 2. l. jednine, a ne treba da stoji. Kažu:
DIJISTES
COMISTES
i sl.
umesto
DIJISTE
COMISTE

zato što je prezent dices, comes.

Ima još puno takvih grešaka, ali ove su najkarakterističnije i npr. strancu, koliko god da je početnik, takve greške u životu se ne bi mogle desiti.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.284
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #10 : 17. 06. 2011. у 22.22 »
Мени је било за не поверовати колико писмених Американаца и Британаца којима је енглески матерњи једноставно не уме да појми разлику између their, there и they’re. Видим да је и то тамо поменуто.

Дујино објашњење ми делује сасвим смислено.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #11 : 17. 06. 2011. у 22.25 »
Мени је било за не поверовати колико писмених Американаца и Британаца којима је енглески матерњи једноставно не уме да појми разлику између their, there и they’re. Видим да је и то тамо поменуто.
Mene su to pitali na intervjuu za TEFL. Tražili su mi da im napišem sve tri varijante i da objasnim šta je šta.  Zapravo, sve tri reči izgovaraju se potpuno isto, sam se razlikuju po značenju.

Kad smo već kod toga, Španci takođe imaju nešto slično. SINO i SI NO. E, vala kod nauučenijih sam videla da umesto zajedno, što znači NEGO, pišu odvojeno, što znači A(KO) NE.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.773
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #12 : 17. 06. 2011. у 22.59 »
I kod nas ima slično sa ko god (bilo ko) i kogod (neko). Međutim, retko se greši jer je naglasak na različitim slogovima.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #13 : 17. 06. 2011. у 23.44 »
I kod nas ima slično sa ko god (bilo ko) i kogod (neko). Međutim, retko se greši jer je naglasak na različitim slogovima.
Ima i iako i i ako, u stvari i ustvari, i sl.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Да ли је енглески лак?
« Одговор #14 : 18. 06. 2011. у 00.04 »
Код нас се мешају јер и је л’… А англофони често мешају your и you’re.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: