Аутор тема: Бајке  (Прочитано 4346 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 241
Бајке
« : 20. 04. 2011. у 19.18 »

Да ли се све бајке морају преводити аористом или може и перфектом? А да ли се може перфекат и аорист користити у истом тексту? Не волим да угађам професорима када је реч о овоме, волим да радим онако како је исправно, или бар да знам како је стварно исправно, па када будем отишла одатле, онда ћу учити децу шта је правилно а не да ми ои угађају јер се мени тако хоће, без обзира што је неправилно. (друго је оно да се нешто што је било неправилно годинама, одједном нађе да може да се прихвати. Ту бих се борила да се то ипак избаци и остане само оно што је правилно и крај.) (бесна сам мало).

Њихове бајке су све у пасе самплу, тј. нашем аористу. И ја сада вртим у глави филм и покушавам да се сетим оних бајки из забавишта… Али ми не иде… А видећу оно што имам код куће… Сад ћу да погледам и на нету.. уфф.. Бајке су за децу (и мало већу попут мене, тј. људе који воле бајке, па имали они и 100 година). Уопште сада не могу да вратим филм и да се сетим аориста у бајкама и да сам ја то знала.
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.445
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Бајке
« Одговор #1 : 20. 04. 2011. у 20.11 »
Како ти причаш бајке малој деци? У ком времену?

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 241
Одг.: Бајке
« Одговор #2 : 20. 04. 2011. у 20.44 »
U perfektu.
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.169
Одг.: Бајке
« Одговор #3 : 20. 04. 2011. у 21.19 »
Па није да деца не разумеју кад им изговориш глагол у аористу! Ја не знам ниједно боље време да изразиш нагле радње или које се морају ефектно дочарати.

Узми прочитај неку Вукову бајку, а потом и неки класични превод страних бајки.

(Ако транскрибујеш, морало би да буде пасе семпл  ;) )

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 241
Одг.: Бајке
« Одговор #4 : 20. 04. 2011. у 22.40 »
Da, za nagle, ali ponekada mi ne ide da stavim aorist. Bar meni… :/ Sad ću sve da prebacim u aorist.

Hvala na ispravci :)
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Luče

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 797
Одг.: Бајке
« Одговор #5 : 20. 04. 2011. у 23.10 »
Упита вук Црвенкапу: "Можеш ли ми дати адресу твоје баке?"
Могу, baka@suma.net

 [lol] [thumbsup]

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 804
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Бајке
« Одговор #6 : 2. 01. 2012. у 08.17 »
Па није да деца не разумеју кад им изговориш глагол у аористу! Ја не знам ниједно боље време да изразиш нагле радње или које се морају ефектно дочарати.

Узми прочитај неку Вукову бајку, а потом и неки класични превод страних бајки.

(Ако транскрибујеш, морало би да буде пасе семпл  ;) )

Na ovoj temi http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1875.0 odgovoreno mi je da je francuski passé simple literarno vreme i zato je sasvim prirodno za pripovedanje u bajki dok je aorist pre svega razgovorno vreme uglavno vezano za emotivni odnos prema prošloj radnji. Zato i upotreba aorista kao osnovno vreme u bajki ne bi bilo prirodno (deca će gotovo 100% sigurno razumeti ali neće znati zbog čega se pripoveda tako), aorist po meni može da se samo ponekad upotrebi u situacijama gde bi to bilo zgodno prema njegovoj funkciji u srpskom jeziku.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.957
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Бајке
« Одговор #7 : 2. 01. 2012. у 09.04 »
Aorist se sasvim normalno koristi za nagle radnje (ispade mi iz ruke) ili radnje koje su se završile u bliskoj prošlosti (Reče to, okrenu se i ode.) Na toj temi se pričalo o francuskim vremenima. Aorist se inače ne koristi u normalnom govoru, osim u ovim slučajima koje sam navela. Baš zato je pogodan za bajke jer deluje živo i pomalo arhaično…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Одг.: Бајке
« Одговор #8 : 2. 01. 2012. у 10.01 »
Какве бре бајке, аорист је најнормалније време за било коју врсту приповедачке прозе.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 241
Одг: Бајке
« Одговор #9 : 16. 02. 2012. у 16.35 »
Jaoo, promasila sam temu.. U temi Imperfekat, pitah za aorist.

Onda, ono sto pripovedac kaze to ide u aorist, a ono sto neki kraj govori, sto je pod znacima navodnika, to moze ici u perfekat? Ili i to mora ici u aorist?

Ono sto mene buni jeste kada naidjem na neki glagol koji ne mogu staviti u aorist, pa me tera da ga stavim u perfekat, da oznaci neku radnju koja je trajala, ali je zavrsena, pa onda ja tu krenem imperfektom, ali opet nema smisla, jer tamo pise aoristom. Pravila, pravila, pravila.. mislim… gde je osecaj? Srce, osecanja, sluh…?
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.446
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Бајке
« Одговор #10 : 16. 02. 2012. у 16.54 »
Pročitaj ovo, strane 25-36.

Тагови: