Аутор тема: Chiwetel  (Прочитано 4567 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Chiwetel
« : 15. 07. 2014. у 23.44 »
Британски глумац Ejiofor. Мислио сам да смо о томе већ причали.

И наша и енглеска Википедија, дајући различите ИПА записе овог имена: /ˈtʃuːwɨtɛl/ и /ˈtʃʊːɪtɛl (откуд /ʊː/?), позивају се на исти извор: http://inogolo.com/pronunciation/d1084/Chiwetel_Ejiofor. Од тог /w/ које неко чује а неко не — мада се по алтернативној транскрипцији CHOO-ih-tell не би могло извести — зависи хоће ли по Прћићевим правилима бити Чуветел или, како је на Вики, Чуетел. Чу(ј)ете ли га ви? :)

Помислио сам да би, пошто ово гледање у пасуљ није известан метод, могло бити од значаја што у језику из којег потиче име (игбо) то <w> /w/ заиста постоји. Али у том језику и почетни слог има <i> /i/. (Chi, изгледа, значи ’бог’.)

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 915
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Chiwetel
« Одговор #1 : 16. 07. 2014. у 00.17 »

IPA na Vikipediji počesto radi neko ko nije tome baš vičan (to apropo ovog /ʊː/).

Ja bih transkribovao kao Čuitel
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Chiwetel
« Одговор #2 : 16. 07. 2014. у 09.06 »
Bilo je Čuitel pa je naš poznanik promenio u Čuetel.

Ja ne vidim ni na jednoj, ni na drugoj to /ʊː/. Danas je promenjeno. Mora da nas posećuju tajno :P

Srpska:  /ˈtʃuːɪtɛl/
Engleska: /ˈtʃuːwɨtɛl/;  CHEW-i-tel
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Chiwetel
« Одговор #3 : 16. 07. 2014. у 09.27 »
Цитат
Ja bih transkribovao kao Čuitel. 

Да, Прћић даје преношење према слову само за ненаглашено /ə/, односно /ə ~ ɪ/. Али пази ове одреднице код њега:
Jewett, Jowett, Hewett — Џует, Џаует, Хјует
Prewett, Hewlett — Прует, Хјулет боље него Пруит, Хјулит
(У Лонгману је „-ɪt, -ət“ за Jowett, а „-ɪt § -ət“ Jewett, Hewett, Hewlett, Prewett. ECPD даје само „-ɪt“ за Hewet, Jewett, Jowett, Prewett, „-ɪt,  -ət“ за Hewlett.)

У сваком случају, мислите да в не долази у обзир?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Chiwetel
« Одговор #4 : 16. 07. 2014. у 09.29 »
Prema primerima koje si dao, ne vidim zašto bi moralo V.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Chiwetel
« Одговор #5 : 16. 07. 2014. у 09.32 »
Али ти примери су засновани на изговору без /w/. Питам заправо да ли изговор са /w/ долази у обзир.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 915
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Chiwetel
« Одговор #6 : 16. 07. 2014. у 09.33 »
Da, Prćić je tu konfuzan, jer u tabeli za naglašene vokale daje za KIT i npr. Tim i Dylan, ali i  Bridges, Etherege, Babbage itd.

EDIT: Ja bih ignorisao to „fantomsko“ /w/ — ima ga u engleskom izgovoru Chiwetel koliko ga ima i u imenima poput Rowan; sretao sam /w/ i /j/ u sličnim primerima po nekim udžbenicima, ali mislim da je to pre svega pedagoško sredstvo čiji je cilj da neizvorne govornike nauči da „vežu“ vokale (dakle da ne ubacuju glotalni okluziv u hijatu kao Nemci itsl.).

EDIT2: Ima ovde na 0:40, sam Edžiofor izgovara svoje ime: link.
« Последња измена: 16. 07. 2014. у 09.41 Father Jape »
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Chiwetel
« Одговор #7 : 16. 07. 2014. у 09.59 »
Али ти примери су засновани на изговору без /w/. Питам заправо да ли изговор са /w/ долази у обзир.
dictionary.com i merriam-webster.com takođe daju izgovor bez /w/. Po meni, poprilično je sigurno da nema izgovora sa /w/. Možda u nekom lokalnom izgovoru, ali to je već neka druga priča.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Chiwetel
« Одговор #8 : 16. 07. 2014. у 18.15 »
EDIT2: Ima ovde na 0:40, sam Edžiofor izgovara svoje ime: link.

Ja čujem  [ˈtʃuːətɛl], dakle sa šva.

Тагови: