Аутор тема: Воцап  (Прочитано 3646 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Воцап
« : 26. 04. 2014. у 12.53 »
Dakle, padoh sa stolice kad pročitah ovo.  [lol]

http://www.politika.rs/rubrike/spektar/Digitalni-svet/Fejsbuk-kupio-Vocap-za-19-milijardi-dolara.sr.html

Međutim, nisam sigurna ni kako bi bila pravilna transkripcija (Vatsap? Votsap?  :-/ ), niti da li uopšte transkribovati.

Šta mislite?
« Последња измена: 26. 04. 2014. у 13.01 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Воцап
« Одговор #1 : 26. 04. 2014. у 14.16 »
Прочитах. И даље не контам шта је Воцап (?). :D

Цитат
Не звучи ми оправдано што сте WhatsApp прочитали као воцап, уместо као вотсап, што је, мислим, једино исправно. Без обзира што изговорено звучи као воцап. Али једно је изговор а друго је писана реч. Фонетика и граматика нису исто. Ако бисмо сви тако радили, онда би скраћеницу агенције TANJUG, нпр. прочитали као тањуг, итд. Је л вам то звучи добро?
Овај коментар одмах испод текста ми звучи логичан.


Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Re: Воцап
« Одговор #2 : 26. 04. 2014. у 15.15 »
What’s up je aplikacija za četovanje, kao Vajber.

Enviado desde mi GT-I8190 mediante Tapatalk

Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Воцап
« Одговор #3 : 26. 04. 2014. у 15.51 »
WhatsApp. Ja lično bih transkribovano pisao Votsep.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Воцап
« Одговор #4 : 26. 04. 2014. у 16.31 »
 :blush: hehe… Ja sam pod uticajem španskog izgovora imena te aplikacije (vasap), zapravo nisam ni videla kako se zaista piše. Ili jesam, ali nisam obratila pažnju.

Hm. Što EP? Ne transkribuje li se ono /æ/ kao a? Mak, ne Mek itd…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.247
Одг.: Воцап
« Одговор #5 : 26. 04. 2014. у 20.43 »
Ја сам чуо само са а код нас. Пре бих тс, мада је незгодно то када је енглеско ts код нас мотивисано а кад није.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Воцап
« Одговор #6 : 26. 04. 2014. у 22.18 »
I ja sam čuo uglavnom sa a, ali zato što većina misli, kao Bruni, da se aplikacija zove WhatsUp.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.844
Одг.: Воцап
« Одговор #7 : 26. 04. 2014. у 23.36 »
Misliš, eplikacija[pardon]

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.271
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Воцап
« Одговор #8 : 21. 07. 2014. у 13.35 »
На реклами за Теленор лик изговара Вотсап.

Тагови: