Аутор тема: Contact details  (Прочитано 9911 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Contact details
« : 14. 12. 2010. у 14.10 »
Него, успут: contact details се кажу тачно како? Контакт(-)подаци (оно у шта спадају адресе, бројеви телефона и сл.) или нешто лепше и боље? Мозгић ми и даље стоји. Може после и у недоумице, некако ту конкретну ствар не налазим.
 :-*
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Contact details
« Одговор #1 : 14. 12. 2010. у 16.54 »
А што не само "контакт"?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #2 : 14. 12. 2010. у 17.13 »
А што не само "контакт"?
Зато што треба да стоји да то треба ажурирати (одн. треба на нешто сувисло превести "update your contact details"). Не могу да предложим колегиници да пише "ажурирати контакт". А и иначе ми је само контакт мало нејасно. [cesh]
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Contact details
« Одговор #3 : 14. 12. 2010. у 17.18 »
А што не само "контакт"?
Зато што треба да стоји да то треба ажурирати (одн. треба на нешто сувисло превести "update your contact details"). Не могу да предложим колегиници да пише "ажурирати контакт". А и иначе ми је само контакт мало нејасно. [cesh]

Ažurirati kontakt podatke?  [cesh]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
RE: Contact details
« Одговор #4 : 14. 12. 2010. у 17.20 »
Контактни подаци? Подаци за контакт? Контакт-подаци?

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #5 : 14. 12. 2010. у 17.21 »
Ažurirati kontakt podatke?  [cesh]
Знам, то сам прво и питала.
Контакт(-)подаци (оно у шта спадају адресе, бројеви телефона и сл.) или нешто лепше и боље?
Ваљда је мој проблем то што ми се ово не свиђа (одавно) и што не успевам да смислим (нити виђам) нешто друго, јасно и лепо. И никад не знам да ли (ако користим ово) треба да између пишем цртицу (за то сам и даље потпуно ретардирана).
Контактни подаци? Подаци за контакт? Контакт-подаци?
Ето. Бруни писала без цртице, Белопољански са истом [tuzan]. И не свиђају ми се ни подаци за контакт, ни контактни подаци (извини, БП, ништа лично :-*) - на такве сам ствари набасавала и просто ми се не свиђа. Мислим да ми, у ствари, сметају подаци. А контактни ме асоцира на сочива, никако на адресу…
« Последња измена: 14. 12. 2010. у 17.26 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Contact details
« Одговор #6 : 14. 12. 2010. у 17.26 »
Ja stvarno ne vidim zašto bi se kontakt podaci pisali s crticom…

Цитат
А контактни ме асоцира на сочива, никако на адресу…
[osmeh2] Pa kako bre, Sonja, na sočiva? Pa kontakt od kontaktirati…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #7 : 14. 12. 2010. у 17.28 »
Ja stvarno ne vidim zašto bi se kontakt podaci pisali s crticom…
Ма добро, то или а) треба или б) не треба, за то сигурно постоји неко правило које ја не знам. Ајд, молим те, да пробамо да дођемо до нечега што не укључује реч подаци. Раније се лепо могло писати Адреса и број телефона, и мирна Бачка. Сад сви имамо бар по две адресе и често по три броја телефона, и више не може онако просто…
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #8 : 14. 12. 2010. у 17.29 »
Цитат
А контактни ме асоцира на сочива, никако на адресу…
[osmeh2] Pa kako bre, Sonja, na sočiva? Pa kontakt od kontaktirati…
Знам ја да ти подаци служе за контактирање међу људима, али ми реч контактни очекује и оно сочива. Ваљда сам највише пута те две речи чула заједно. ;)
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Contact details
« Одговор #9 : 14. 12. 2010. у 17.30 »
Ali, Sonja, pa to se zove kontakt, a podaci su razni: adresa, telefon, faks, imejl… Sve načini na koje neko može da stupi u kontakt s tobom… Meni stvarno ne pada ništa drugo na pamet što bi moglo da se upotrebi umesto reči ’kontakt’, a da obuhvati sve to…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #10 : 14. 12. 2010. у 17.32 »
Знам, вероватно и нема… Само ми се сваки пут изнова не свиди [sad2].

И дајте да се договоримо око те цртице :).

Ајд, молим те, да пробамо да дођемо до нечега што не укључује реч подаци.
Ионако у оригиналу стоји details. А чини ми се да сам некад видела и contact information.
« Последња измена: 14. 12. 2010. у 17.34 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 875
RE: Contact details
« Одговор #11 : 14. 12. 2010. у 17.43 »
Joj, ne mogu da vas ispratim šta sve kome nije lepo i na šta se tko navikao, ali po ćitapu bi bilo prosto kontakt podaci (bez crtice u pismu) — a tako se, valjda, najčešće i kaže u praksi, zar ne?

Наравно, хвала ти! Имаш кафу за ово.

Može, može, al’ ne kod nas na [read], otkako je pao u vlast [devil]. Ne mogu ja [kafa] bez [weed].
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #12 : 14. 12. 2010. у 18.06 »
kontakt podaci
Добро, хвала. Мораћу се помирити са чињеницом.

Može, može, al’ ne kod nas na [read], otkako je pao u vlast [devil]. Ne mogu ja [kafa] bez [weed].
Наћи ћемо кафану са црном налепницом ;). Додуше, ни у таквима не може баш џоинт да се смота и попуши, ал’ ајд. Фали смајли са обичном цигаретом.
, или нешто слично.
« Последња измена: 14. 12. 2010. у 18.12 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Contact details
« Одговор #13 : 14. 12. 2010. у 18.42 »
Ајд, молим те, да пробамо да дођемо до нечега што не укључује реч подаци.
Ионако у оригиналу стоји details. А чини ми се да сам некад видела и contact information.

Pa eto, kontakt detalji, ali meni je tek to  [povrac] jer se na km vidi da je ogavan kalk sa engleskog. Kontakt informacije takođe…  [tuzan]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Contact details
« Одговор #14 : 14. 12. 2010. у 18.44 »
kontakt podaci
Добро, хвала. Мораћу се помирити са чињеницом.

А контакт подаци није исто што и contact data?
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Тагови: